Игры с Тенью, или Семь поцелуев для недотроги - страница 10



— А вы разве не знаете? — поинтересовался, бросив гневный взгляд на одного из сорванцов, который целился вилкой уже в мою сторону.

— Нет. Нам было велено просто сообщать о странных письмах. А что?

— О, вы удостоились огромной чести, миссис Кирвин, — произнес я и резко пригнулся. Над моей головой пролетела та самая вилка, запущенная одним из мальчишек. — Вас удостоил посланием сам убийца. Тень. Слышали о таком?

Худое измазанное лицо побледнело, а в глазах застыл ужас.

И миссис Кирвин рухнула на пол.

— Оттар, черт возьми! Я же тебя просил! — взревел Асвальд, стряхивающий со своего костюма кашу.

— Да она просто прилегла подремать, Асвальд. Ты посмотри... У нее же пять детей! Бедняжка просто пользуется любой возможностью…

***

Ивлин

Пока мы с Асвальдом приводили в чувство миссис Кирвин, Оттар принялся читать записку. Но ему пришлось оторваться от своего занятия, потому что один из маленьких сорванцов бросил в него кота.

Пушистый зверь яростно заорал, вцепившись в черное пальто Оттара.

Но лицо Тара осталось абсолютно невозмутимым. Он просто подхватил животное под мышку и двинулся к столу, вокруг которого бегали мальчишки.

— Боги, Тар! Не трогай детей! — закричал Асвальд, поднимаясь на ноги.

— Я не собираюсь их трогать! — взревел он и взмахнул рукой.

Прямо на его ладони появился зеленый огненный шар, который тут же привлек к себе внимание детей.

И мое.

— Вы маг?! — в детских голосах одновременно прозвучал и восторг, и ужас.

— Маг, — на его лице расплылась улыбка. Совсем недобрая, к слову, улыбка.

Не знаю почему, но я была уверена, что он не причинит детям вреда. Возможно, немного усмирит… Ведь как бы я не любила детей, сейчас даже мое терпение подходило к концу.

Поэтому я дернула Асвальда за рукав, отвлекая его внимание от Оттара, и сообщила, что миссис Кирвин уже пришла в себя.

Пока мой жених общался с хозяйкой дома, я украдкой поглядывала на Тара.

— И вы умеете колдовать? — спросила девочка постарше.

— Умею. И если вы сейчас не приберете здесь все и не сядете спокойно обедать, я вас всех превращу в маленьких лягушат. И вместо каши ваша мама будет давать вам летающих букашек.

Я закусила губу, чтобы сдержать рвущийся наружу смех, когда увидела открытые от удивления детские ротики.

— В лягушек? — уточнил один из мальчишек. — Настоящих? Квакающих?

— В самых настоящих. Будете такие же зелененькие, как вот этот шар, что на моей ладони.

В комнате наступила мертвая тишина… Я обернулась, с тревогой взглянув на Асвальда. В его зеленых глазах читалась злость. А вот в глазах пришедшей в себя миссис Кирвин застыл ужас.

Ей явно пришлось не по душе предложение Оттара.

Но когда мальчишки забегали по столовой, усердно подбирая все с пола, ужас в ее глазах сменился удивлением.

— Как вы это сделали? — спросила она у Оттара, когда он подошёл ближе.

— Люблю детей, знаете ли… Всегда нахожу с ними общий язык. И с женщинами, к слову, тоже, — Оттар взглянул на меня с усмешкой и все же добавил: — Ну, почти всегда. Раз вы уже пришли в себя, может, вы все же ответите на пару вопросов?

Через пятнадцать минут мы все сидели в экипаже, и я смотрела на бумажный цветок, сделанный из салфетки, который покоился на коленях Оттара. Его подарила ему пятилетняя дочь миссис Кирвин, решив задобрить необычного волшебника.

— Значит, записка была доставлена адресату ранним утром обычным посыльным… — протянул Тар.

— Ничего удивительного, — фыркнул Асвальд. — Позволь, наконец, мне взглянуть на послание. Или же прочти его вслух. Ивлин тоже должна знать.