Ильхо - страница 12



– Мальчик? – возмущённо вскрикнула Этерь, а потом вытянула вперёд одну ногу, демонстрируя свою икру и босую грязную ступню, не теряя при этом равновесия. – Разве у парней бывают такие ножки?

Взгляд Барудо потеплел.

– Хорошо. Пошли, девочка.

* * *

Полуденное солнце прогревало воздух даже сквозь пелену облаков. Что же здесь творится, когда небо безоблачно? На палубе было тихо, хоть их и выбралась провожать, кажется, вся команда. И капитан стоял тут же, отбрасывая тень, в которой Кай мог бы, пожалуй, укрыться целиком.

– Почему так долго? – воскликнула сестра.

Она уже не выдержала и опустила кружевной зонтик. На ней был причудливый, по меркам цивилизованной моды, наряд – из красного струящегося шёлка, расписанного птицами и цветами, – он запахивался, как халат, поверх нижнего платья. Кайя настояла, чтобы и его дорожный костюм был пошит в тех же цветах, правда, из более плотной ткани.

«Мы должны представлять единую силу, – говорила она, совершая приготовления к путешествию. – Только так мы добьёмся успеха».

Кай был с ней согласен.

Сестра была права: моряки пялились на неё. Особенно теперь, когда за ними вот-вот должны были прислать. Его люди, не менее вымотанные долгим ожиданием да и самим путешествием, всё же не теряли бдительности, всегда держась поблизости. По возвращении домой Кай собирался щедро вознаградить наёмников.

– Это неучтиво, – прошипела сестра ему на ухо. Они были почти одного роста, и ей это не составляло труда. – Нас выставляют на посмешище.

– Терпение и ещё раз терпение, – ответил Кай, понизив голос. – Не забывай, что большой мир остался далеко позади. Теперь мы сами по себе. И мы здесь не ради учтивости и светских манер, если уж на то пошло.

– Ты не прав. Как мы заявим о себе, так к нам и будут относиться. В конце концов, они тоже аристократы, им известны правила.

– Я бы не был так уверен.

– Вон там! – наёмник указал куда-то в сторону водной глади, отделяющей остров Встречи от Кораллового острова. – Плывут!

Кай и сам теперь видел.

– И это всё? – Кайя подалась вперёд, к самому борту, всматриваясь вдаль. – Они издеваются?

Кай тяжело вздохнул. Он тоже был обескуражен: к ним плыла одна-единственная лодка. С одиноким гребцом.

– Как это понимать? – без приветствий крикнул он сверху вниз, стоило лодке стукнуться о бок корабля.

– Герцог приветствует гостей и приглашает вас ступить на свой остров! – прокричал в ответ сухонький человечек, одетый как простолюдин.

– Как мы все поместимся туда? – выкрикнула сестра разъярённо.

– Лодка рассчитана на двух пассажиров, – с доброжелательной улыбкой заметил гребец. – Я вас мигом домчу до берега.

Кайя истерично рассмеялась.

– А как же наши люди? – возразил Кай.

– На остров могут высаживаться только гости Герцога. Больше никто. Вас обеспечат всем необходимым, в том числе прислугой.

– Это же бред! – Кайя обратила к нему беспомощный, разгневанный взгляд.

– Сестрица, – пришлось произнести с нажимом, – давай воспользуемся гостеприимством Герцога.

Сестра прожгла его взглядом тёмных, таких же как и у него, глаз.

– Раз ты настаиваешь, – процедила она сквозь зубы.

– …А как же наш багаж? – спохватилась она, когда они не без неприятностей спустились по верёвочной лестнице и разместились в лодке, что неспокойно покачивалась на волнах.

– Его доставят в течение дня, – «успокоил» их добродушный человечек и принялся очень резво и сноровисто для своего телосложения грести в сторону Кораллового острова, окутанного лёгкой дымкой тумана.