Иллюзия невозможного - страница 18
Перекусив в открытом кафе, я прошлась по прилегающим лавочкам. Переходила из одной в другую, пока не забрела в небольшой ювелирный магазинчик с необычной вывеской. Причем он располагался почему-то в боковом проулке, словно скрытый от простых прохожих. Внутри торговый зал делился на две зоны: одна была оформлена в спокойных малахитово-серых тонах, а вторая в вызывающих красно-золотых. Хоть я и была современной леди с прогрессивными взглядами, но даже мне показалось неудобным туда входить. Однако несколько вещиц, выставленных в высокой стеклянной витрине, привлекли мое внимание. Радуясь отсутствию других покупателей, я осторожно подошла поближе. На бархатных подушках лежали различные эгреты из перьев страуса и цапли, усыпанные драгоценными камнями. На первый взгляд эти украшения для волос казались совершенно обычными, но присмотревшись, я заметила одну особенность. За перьями умело скрывались женские фигурки. Мне больше всего приглянулась та, где девушка сидела в позе лотоса, скрестив ноги. Из одежды на ней был только лиф и браслеты, а перед собой она держала веер из перьев. Девушку становилось видно, только когда перья складывались к центру, а в развернутом виде – полукругом – белоснежное оперение ее целиком скрывало. Штифт, скрепляющий перья, украшал крупный аметист, от него в стороны шли маленькие камушки такого же оттенка. Центральное перо было длиннее остальных, что подчеркивалось тонкой спицей, идущей вдоль его стержня и украшенной мельчайшими сверкающими осколками. Крепился эгрет к волосам небольшим гребнем, закрепленным под фигуркой.
Я боялась поверить своим глазам. Это украшение смотрелось элегантным, модным и дорогим, пока развернутый «веер» скрывал полуголую девицу. В моей душе приличия боролись с ликованием от найденного решения. Только заглянув за перья, можно было обнаружить провокационную танцовщицу. Чем не прощальный подарок? Дорогой, изящный, но с таким скрытым подтекстом…
– Мисс что-то заинтересовало? – раздался у меня за спиной мужской голос.
Вздрогнув, я обернулась. Рядом стоял пухлый лысеющий мужчина в аккуратном костюме и с подобострастным выражением лица.
– Вот, присмотрела эгрет, – я указала рукой на модель. – В подарок.
– Да вы… – начал он игриво, но потом осекся, – отличный выбор. Модель снабжена пружинкой, которая позволяет легко сложить и развернуть оперение, надежно фиксируя его. Также есть скрытый механизм, позволяющий сложить перья в определенное время.
– Какой интересный механизм… Вы могли бы выставить его на два часа? Вот чтобы сейчас перья были разложены, а потом…
– Как мисс пожелает, – склонился торговец. – Обсудим стоимость?
Он сделал приглашающий жест к конторке.
– И упаковку. – Я прошла за ним.
Вскоре все детали были оговорены, а вопросы решены. Радость от покупки омрачала мысль, что шеф захотел взглянуть на подарок. Я возвращалась на выставку, прикидывая в уме, как аккуратно продемонстрировать украшение, не раскрывая секрет. Но я напрасно переживала – Стафор был чем-то сильно озабочен. Коробочку с подарком он выхватил с возмущением, что я долго возилась.
– Куда? – сурово спросил он, когда я хотела вернуться на рабочее место.
Открыв подарок, шеф, на мое счастье, не стал вынимать эгрет, а ограничился осмотром лицевой стороны.
– Мило. Но вы уверены, что это будет воспринято именно как прощание? Она только что была здесь и опять меня не слышала. Удивительная способность менять смысл элементарных слов.