Император-гоблин - страница 31
– Вы не могли бы… то есть, нам следует призвать даченсола Хабробара для обсуждения этого вопроса, или?..
– Мы все устроим, ваша светлость.
– Благодарим вас, – вздохнул Майя. – Мы видим, что вы принесли новые письма.
– Да, – кивнул Ксевет. – Свидетели – не единственные, кого обеспокоило нежелание императора явиться придворным.
– А нам следует сделать это? – спросил Майя. – Дать аудиенцию?
– Нет, ваша светлость, – успокоил его Ксевет. – Придворным не помешает небольшая встряска. И скоро они все равно увидят вас. – Он вежливо кашлянул и заметил: – Вдовствующая императрица написала вам.
Майя, поглощенный другими заботами, почти забыл о вдовствующей императрице. Взглянув на часы, он понял, что уже через час ему придется ее принять.
– Мы согласились дать ей аудиенцию в десять часов, – объяснил он. – Она писала нам вчера.
– Ваша светлость очень добры, – пробормотал Ксевет и подал ему письмо.
Майя сломал печать и прочел:
Эрцгерцогу Майе Драджару,
наследнику трона империи Этувераз.
Приветствуем Вас.
Нас крайне разочаровал Ваш холодный ответ. Теперь мы видим, что рассказы покойного императора, Вашего отца, о Вашем характере, которым мы не до конца верили, считая их предубеждениями представителя старшего поколения, в действительности вполне правдивы.
Мы будем в Черепаховой Комнате в десять утра.
С надеждой и сочувствием,
Ксору Драджаран, Этувераджид Джасан.
Майя довольно долго размышлял над этими строками, затем спросил:
– Вдовствующая императрица… какая она?
– Ваша светлость, – Ксевет снова деликатно кашлянул. – Она очень молода и несколько… сумасбродна.
– Ксевет, умоляем вас, выражайтесь яснее!
Секретарь поклонился.
– Императрица – избалованная женщина, ваша светлость. Она молода и красива, и покойный император относился к ней как к кукле. Она добивалась своего с помощью слез и истерик, а когда слезы перестали действовать на пожилого, уставшего от жизни мужчину, который похоронил трех жен, в ход пошли недомогания: обмороки, головокружение, нервное истощение. Она жаждала власти, но ваш отец был слишком умен, чтобы допустить ее к управлению империей.
– В таком случае, сейчас она ищет пути получить желаемое?
– Да, ваша светлость, весьма вероятно.
Повисло молчание, холодное и тяжелое, как льдина. Майя набрал воздуха в легкие и спросил:
– Какого мнения придерживался о нас покойный отец?
Он заметил, что Ксевет в страхе покосился на Бешелара, и понял, что ему лучше было бы этого не знать. Но…
– Мы должны это услышать. Мы не можем общаться с теми, кто судит о нас по рассказам нашего отца, не зная, что о нас думают.
– Ваша светлость, – едва слышно прошептал Ксевет, не поднимая головы. – Вы знаете, что он не любил вашу матушку.
– Да, – вздохнул Майя. – Мы знаем.
– Со своими приближенными он не обсуждал ни ее, ни вас, ваша светлость, но при дворе ходили разные слухи. Некоторые от слуг. Другие, боюсь, распространяла сама императрица Ксору.
– Зачем?
– От скуки. Из мелочной злобы, любви к дворцовым скандалам. Большая часть этих историй – ложь, и мы настоятельно советуем вашей светлости не обращать на них внимания.
– А остальная часть?
Он знал, что загнал Ксевета в угол, и ему стало жаль придворного и стыдно за себя. «Вот каково быть императором, – подумал он. – Не забывай об этом».
Ксевет капитулировал с присущими ему изяществом и тактом.
– Покойный император говорил – иногда на публике, – что члены правящей династии Бариджана деградировали из-за близкородственных браков. В частных беседах он утверждал, что императрица Ченело безумна, и что вы унаследовали от нее душевную болезнь. Он часто употреблял слово «противоестественно», хотя никто точно не может сказать, что он имел в виду.