Императорский цветок - страница 11



Генерал встречал много разных на своем пути монстров, но не при таких обстоятельствах. Просьбы отца, чтобы съездить в какую-то деревню и разобраться с делами, были попроще, чем его великие подвиги. Раньше тяжелое время было. Как-то раз отец даже обмолвился, что его сын живет вполне в спокойное время, без особых тревог. В какой-то степени он был прав. Уже на протяжении многих лет, никаких катастрофичных событий не происходило. Кланы не ругались между собой и не воевали за новую землю. Стали как-то дружелюбнее вести себя и научились идти на компромиссы. Но неприятные люди в этом мире все-таки остались. Без них никак нельзя было обойтись, к сожалению.

Можно взять того же Чень Фэня – правую руку моего отца. Ядовитая кобра в чистом виде. Служанки всегда шептались о нем. Все они так желали его, когда он проходил мимо. Конкуренцию по внешности ему мог составить только капитан, по которому служанки также сходили с ума. Девушки любили шушукаться между собой, пока за ними не присматривала старшая придворная дама. Крупных размеров мужчина с мерзким характером и слащавой внешностью, средней длины зализанные пепельно-белые волосы и светло-голубые глаза, язык подвешен как надо, кажется медлительным, но на деле тот еще осторожный хладнокровный деятель. Подчиняется исключительно правителю и сколько помнил генерал, всегда был предан как пес. Ни с кем никогда не считался. Лей до сих пор порой удивляется, как и за что отец взял такого мерзкого типа к себе служить. Чень Фэнь появился незадолго до исчезновения мадам Мэнь Лифен.

«У меня складывается ощущение, что после слов капитана, я стал всех подозревать. Сначала отец, теперь Чень Фэнь мозолит глаза неожиданным появлением. Кто дальше? Больше так не могу. Если что и приведет мои мысли в порядок, так это холодный источник, расположенный в роще за дворцом» – размышлял про себя генерал. Выйдя из комнаты, в него врезалась дворцовая служанка, которую успел поймать.

– Наследный принц, прощу прощения! Я вас не заметила! – Промолвила она дрожащим голосом.

– Что случилось? Ты выглядишь такой испуганной!

– Император…

Она смотрела на Лея, будто пару минут назад увидела монстра. Ее глаза бегали из стороны в сторону, а голос и тело – покрывало дрожью.

– Что отец? Говори немедленно!

– Он разгневан! Ваша бабушка мадам Цинь Фао прибыла рано утром без предупреждения о своем везите!

– Она сейчас у отца?

– Да, господин.

– Тебе что-то приказали?

– Нас отпустили. Император приказал нам покинуть зал и оставить его с вашей бабушкой.

– Никто не пострадал?

– Нет, господин.

Лей старался сдерживать себя в спокойствии. Отпустив дворцовую служанку, направился прямиком к отцу. После исчезновения матери, отношения отца и бабушки испортились. Она обвинила его в том, что не смог уберечь ее дочь.

Приближаясь к залу, Лей слышал крики и ругань. Отдав страже приказ, они расступились перед ним. Эти люди принадлежали бабушке. На их броне была выкована звезда. На броне стражи клана «Нефритовой луны» была изображена луна. Поэтому генерал сразу отличил их. Распахнув дворцовые двери приложив немного сил, в воздухе веяла обстановка, как на войне. Они были вдвоем.

– Что здесь происходит?

Они на мгновение замерли и приумолкли, увидев наследного принца. Но молчание длилось не так долго. К сожалению.

– Твой отец жалкий император! – Выпалила бабушка в своем манерном тоне, кинув в его сторону вазу, чтобы только припугнуть.