Империя Бермудской земли - страница 23
– Ты не спеши говорить такие громкие речи: рискуешь сам отхватить урок дипломатии, – с усмешкой сказала я.
– Какая-то женщина еще будет мне угрожать?! Знай свое место! Ты и твои люди погибните, как похитители людей и враги нашего королевства!
– Однако прежде, чем мы начнем урок «общения», я хочу спросить, почему я до сих пор не имею чести говорить с твоим господином?
– Мой лорд не разговаривает с похитителями людей! Тем более, с их разведчиками!
– Они думают, мы здесь, чтобы забрать их людей, – сказала я на языке древних своим людям, а на языке всадника ему ответила, – Поспешу тебя огорчить, но мы следим за белым всадником, и сами интересуемся его намерениями. А по твоей милости, доброжелательный незнакомец, мы его упустили.
– За белым всадником? – удивленно спросил он и опустил клинок. Его солдаты начали переглядываться и опускать оружие. Стало быть, они тоже уже знакомы с разведчиками Снежного Властелина.
– Да они и не похожи на тех, кого мы видели прежде, – в полголоса начали переговариваться всадники.
– Может, они действительно, не одни из них, – послышалось уже с другой стороны.
Все это время Катастрос и остальные не спускали взгляд с этих людей. Я чувствовала нарастающее напряжение и их готовность сразу же пуститься в атаку. Поэтому я решила не медлить и продолжить разговор, пока это не перешло в стычку.
– Это человек является подчиненным моего врага. Мне было необходимо знать его намерения, чтобы, по возможности, вмешаться в его планы.
– Он тоже наш враг. Его жрец забирает наших людей, обедняя наши и без того малолюдные деревни, – проговорил всадник и убрал клинок в ножны. А потом спросил, – Кто послал вас? Из какого вы королевства?
– Мое королевство находится далеко за морем. Я специально пришла сюда издалека искоренить эту угрозу.
– Тогда нам лучше будет оставить эти распри, поскольку вы сможете нам помочь предотвратить гибель нашего народа, – сказал всадник, сделал жест рукой и все убрали оружие. Сам же он спустился с лошади, подошел ко мне, сделал поклон и проговорил, – Роц Лотейн, рыцарь Приморья, приближенный короля Шрена. Я искренне прошу простить меня за неподобающий прием наших возможных союзников. Мы сейчас находимся в очень осторожном положении, поэтому не можем доверять каждому.
– Сумеречница, хранительница Бермудских земель, – представилась я. Пусть услышит об этих землях. Тем более что, скорее всего, он никогда их и не увидит.
– Еще раз простите за столь грубое обращение, – проговорил рыцарь, а потом добавил, – Пройдемте в деревню, я хотел бы пообщаться с вами в более подходящей обстановке и оказать вам должное гостеприимство, которое, как бы это не показалось для Вас странным, свойственно моему дому.
Я все объяснила своему отряду и строго настрого запретила превращаться в людей (тем более в драконов) Катастросу и напарнику Ника раньше того, как мне удастся все узнать. Разумеется, им это пришлось не по душе, но иного выхода у нас не было: нам нужно было найти союзников в борьбе против армии Снежного Властелина.
Мы вошли селение. Пока мой отряд в сопровождении этих господ пересекал узкие улицы, с нас не сводили неодобрительных взглядов. Кто-то даже перешептывался. Все вокруг было наполнено напряжением и видимой враждебностью. Да еще и вели нас действительно, как под стражей (скорее всего, оно так и было). Мы остановились около небольшого здания, по всей видимости, ратуши. Я приказала моим солдатам остаться на улице, в то время как Роц позвал меня внутрь.