Империя Тигвердов#3. Пламя мести - страница 27
— Денис Юрьевич! — постаралась я улыбнуться и дала себе распоряжение смотреть только на бывшего студента, а ныне — начальника Уголовного розыска империи.
— Присаживайся, — любезно предложил мне старый знакомый и подал руку, чтобы проводить к стулу.
К тому самому стулу. Надо же, сколько всего поменялось, а мебель все та же. Крепкая… Привинтили интересно стул к полу или нет?
— Ника… Ника… Да что с тобой? Доктора вызвать?! — голос доносился как через несколько слоев ваты.
Вспомнила, что доктора в этом заведении уже мои практически останки соскребали. И хихикнула.
— Ты бы еще палача местного пригласил, — сами сложились губы.
Да… Идею посетить это учреждение можно охарактеризовать как идиотскую…
— Госпожа Лиззард… — звал меня незнакомый голос. — Госпожа Лиззард… Ну что же вы нас пугаете?
Я лежала на диванчике. Мне под нос сунули какой-то отвратно пахнущий флакончик. Глаза заслезились, дыхание стало частым и прерывистым. Перед глазами упорно стояла пелена, не желая никуда исчезать.
— Ника! — раздался голос Ричарда. Теплые руки обняли меня. — Вот какая ты… неугомонная!
— Все уже хорошо, — продолжил некто, говорящий с теми же интонациями, что и целитель Ирвин. — Надеюсь, вас на этот раз не начальник Уголовного розыска обидел? А то он у нас человек новый, всех сотрудников устраивает… Не надо бы его на каторгу — как вы считаете?
— Зачем на каторгу?! — изумился Денис.
— Так нас предыдущий начальник покинул после того, как мы госпожу Лиззард из этого кабинета полумертвой выносили.
Ричард так прижал меня к себе, что я подумала — задохнусь.
— А что случилось с миледи Вероникой? — осторожно поинтересовался мой бывший студент.
— Допрашивали.
— Что? — в голосе Дениса было какое-то бешеное изумление.
— А наш начальник… вспылил.
— Я признательные показания подписывать не хотела, — прошептала я.
— Как вы, госпожа Лиззард? — спросил доктор.
— Спасибо, лучше, — ответила я. — И простите за представление.
— Давайте еще успокоительное выпьем, и будет совсем хорошо. — Мне под нос подсунули другую мензурку, из которой я и выпила.
— Вот скажи мне, Ника, если ты так на все остро реагируешь, ты зачем сюда приехала? — раздался голос Дениса, в котором была целая гамма эмоций. Я услышала и раздражение, и заботу, и тревогу…
— Не рассчитала просто.
— Не рассчитала, — пророкотал у меня над ухом Ричард. — А мы здание готовились штурмовать!
— Вот ведь…
— Слушай, если надо было тебе со мной поговорить, — возмутился Денис, — ну, встретились бы в ресторанчике. Или дождалась бы меня у Луизы, в моем доме. Сказала бы, я б к тебе заехал. Чего тебя на подвиги понесло?
— Я по работе.
— Миледи Вероника хотела, чтобы вы выдали ей секретную информацию по расследованиям смертей женщин в синем, — заметил Ричард.
Я скинула с себя его руки и поднялась. Обнаружила разрезанную шнуровку на спине, ощутила голыми лопатками холодный воздух.
Ненаследный принц Тигверд с шумом втянул в себя воздух.
— Вероника… — простонал Денис, обозревая беспорядок в моей одежде. — Ты смерти моей хочешь?
— Да ладно, — усмехнулась я. — В прошлый раз меня вообще голой отсюда уносили. Милорд Милфорд, спасибо ему, плащом поделился.
— Я слышал, что предыдущий начальник превысил свои полномочия во время допроса, но никак не думал, что это связано с тобой.
— Увы… — вздрогнула я.
— Так, хватит. У меня свадьба скоро. Мне в глубину имперских руд никак нельзя. Ричард, забери, пожалуйста, свою невесту. И доставь домой.