Имя палача - страница 15



Робот остановился возле знакомого шатра Смотрителя, опустился почти к самой земле, чтобы князю было удобнее слезть, и прощально моргнул маленьким зеленым шаром, всплывшим и тут же растаявшим в воздухе. Оправив на себе куртку, Маттер вдруг подумал, что он не успел ласково хлопнуть своего «коня» по шее, и теперь ощущал некую незавершенность действия. Короткий полет доставил ему огромное наслаждение. Будь Маттер моложе, он непременно попросил бы Итто дать ему такую машину хотя бы на час, но только с возможностью ручного управления…

– Судя по вашей улыбке, мой помощник доставил вам определенное удовольствие. – В шатре снова не было никого, кроме Смотрителя, но низкий белый стол уже встречал гостя тарелками и кувшинами.

Итто поднялся с любимого кресла-мешка, протянул Маттеру обе руки.

– Зная вашу исключительную обязательность, дорогой князь, я взял на себя риск предположить, что завтракать вам было некогда.

Маттер чуть приподнял бровь. В ущерб традиции, Итто впервые титуловал его, и что это могло означать, он не понимал.

– Мне очень хотелось бы спроектировать подобную машину, – ответил Маттер. – Но, увы, при моей жизни это вряд ли случится.

– Да, все мы живем прискорбно недолго, – кивнул Итто и указал на стол: – Давайте завтракать. У нас есть немного времени для разговора.

Маттер умостился в пружинящем бесформенном мешке, который тут же подстроился под него, став мягким и удобным. Итто налил в чашку прозрачного напитка, растянул узкий рот в улыбке:

– Мы давно не завтракали вместе, не так ли?

– Двенадцать лет, как хорошо известно вашей милости, – вежливо ответил Маттер.

– Когда-то я был дружен с прежним князем Лоттвиц-Лоер-и-Гасарпаар, – проговорил Итто, все еще держа чашку в руке, – и в молодости благодаря ему совершил довольно долгое путешествие по Пеллии.

Итто выпил, и Маттер последовал его примеру. Напиток оказался сладковатым, но в том, что он содержал привычный для него крепкий алкоголь, сомневаться не приходилось. Маттер не мог заподозрить Смотрителя в желании споить важного гостя, но тем не менее удивился снова.

– Князь выдал меня за представителя секты евнухов-священнослужителей из Галотты, это вызывало некоторое удивление, зато я мог свободно смотреть и впитывать то, что было мне интересно, – продолжал Итто. – Хотелось бы мне знать, как вы спрячете юную Влиру?

– Что мешает мне иметь незаконнорожденного ребенка, пораженного тяжелой болезнью? – приподнял брови Маттер. – Всем известно, что я неравнодушен к женщинам и редко слышу слова отказа. Признать больное дитя и взять на себя его лечение – поступок благородного человека. Что касается ее лица, так тут достаточно будет плотной вуали – хвала богам, Пеллия преуспевает в производстве самых различных тканей.

– В который раз я говорю себе, что вы, Маттер, могли бы сделать большую карьеру, – задумчиво произнес Итто. – Попробуйте вот эти красноватые листья, они очень хороши для первой утренней трапезы… маринованная рыба приготовлена вчера моими помощниками кстати, они снова в море на надувной лодке, и сделать тут я ничего не могу, эти балбесы здесь впервые и вот – потребовали выходного хотя бы до обеда.

– На какой лодке? – машинально переспросил Маттер.

– А! – Итто усмехнулся и сунул в рот комок зеленой вермишели с кусочком рыбы. – Я расскажу вам вкратце. Нечто подобное вы уже можете сделать без особых проблем. Длинный баллон из эластичного материала, согнутый вот так, – он провел по воздуху пальцем, – и внизу приклеивается днище. А сзади обычно ставится что-то вроде, э-ээ…