Инсания - страница 7
– Странно, обычно новички стараются завести полезные знакомства в первые дни. А ты избегаешь всех.
– Разве это проблема?
– Нет. Просто интригует. – сказал он с легкой улыбкой. – Может, ты просто ждешь, пока кто—то покажет тебе, как здесь все устроено?
Его слова удивили меня.
– Почему бы и нет? – согласилась я, не ожидая от себя такого отклика.
– Отлично, – кивнул он. – Меня зовут Алинор, пойдем, я покажу тебе замок.
Мы вышли из столовой, и он легким, уверенным тоном начал свой рассказ. Парень привел меня в сердце Академии – библиотеку. Я ахнула, когда увидела ее. Стены уходили в высоту, стеллажи с книгами тянулись бесконечными рядами.
– Это – центр знаний, – сказал Алинор, проводя рукой по деревянным полкам. – Здесь хранятся труды тысячи магов, а сами книги… некоторые из них "живые". Они могут менять страницы, двигаться, а порой даже дают советы читателям. Если повезет…
Я внимательно осмотрела ближайшие фолианты. Вдалеке заметила книгу, которая самостоятельно открылась и, кажется, замерла, ожидая, что кто—то к ней подойдет.
– К слову, – продолжил Алинор, – некоторые секции доступны только для студентов с выдающимися успехами. Но в это число попадают лишь единицы.
– Завтраки, обеды и ужины подаются по расписанию, – продолжил просвещать меня Алинор. – Но те, кто на старших курсах, могут заказывать еду через магический свиток, и она появляется прямо перед ними. Очень удобно, если надо быстро поесть между занятиями.
Юноша возобновил экскурсию, все время что—то рассказывая мне о жизни студентов.
– Учеба здесь – не легкая, – сказал он. – Вокруг конкуренция, особенно на универсальном факультете. Все пытаются продемонстрировать свои способности, и, думаю ты уже ощутила на себе прелести такой жизни. Но на этом и строится магия, не так ли?
Я кивнула.
– После занятий многие студенты проводят время в лабораториях или на тренировочных площадках, чтобы усовершенствовать свои способности, – продолжил он, обводя взглядом суету, царившую вокруг. – А вот здесь, – он указал на широкий двор, – у нас сады и закрытые клубы. Кто—то увлекается алхимией, другие – магическими шахматами, а еще есть клуб астрономии.
– Ты участвуешь в каких—либо из них? – спросила я, с любопытством наблюдая за группой студентов, которые с увлечением что—то обсуждали.
– Алхимия не для меня, – усмехнулся Алинор. – Но магические шахматы… это, пожалуй, лучшее, что можно придумать для отдыха. Хотя, все это не обязательно. Главное – магия. И чем больше ты ее изучаешь, тем меньше хочешь отвлекаться на что—то другое.
Когда экскурсия подошла к концу, я поблагодарила Алинора за приятное время, проведенное с ним. Он шутливо поклонился
–Я был рад пообщаться, Инсания.
Глава 3: Конфликты Боевая подготовка.
Следующая пара – боевая подготовка. Занятие проходило в закрытой аудитории. Стены, исписанные древними символами, впитывали в себя остаточную магическую энергию. Первые два часа были отведены на оттачивание навыков по созданию энергетического барьера. Звук заклинаний сливался в единый фон, наполняя аудиторию гулом чужих голосов и эмоций. С каждым движением пальцев в воздухе вспыхивали защитные купола – у кого—то чёткие и ровные, у других – мерцающие, словно сейчас рассыплются.
Магистр Хорт шагал между рядами, наблюдая за студентами. Его взгляд скользил по каждому, оценивая прогресс.
– Барьер – Это ваша воля, застывшая в пространстве. Слабая воля – слабая защита.