Into the Void - страница 12
– Её смерть не была напрасна – в зимний сезон нам понадобится ее шкура для того, чтобы согреться, либо она понадобится еще кому-нибудь, кто ее у нас купит, и тогда у нас будут деньги для нашей счастливой жизни. Мясо зверя пойдет на то, чтобы утолить наш голод и позволить нашим телам стать сильнее и здоровее.
– Я понимаю, папочка, но…
– Всё в порядке, Сандра.
Ему даже нравилось, что его дочь отреагировала именно так на смерть другого существа. Ему было бы куда хуже, если бы она осталась столь же невозмутимой, как он сам, выполняя свою работу.
Оставалось только перевезти добычу в хижину охотника, и можно было завершать этот небольшой поход по лесу. Но было ещё кое-что важное, что тогда сказал ей отец.
– Полноценный человек – это не только тот, кто смог добиться своей цели в жизни. Это тот, кто, во что бы то ни стало, обеспечивает счастье своей семьи и близких. Это тот, кто имеет в себе силы помогать своим соседям и быть для них примером.
Девочка вновь слушала его с зачарованным взглядом.
– Я хочу, чтобы ты выросла достойной женщиной, способной принести пользу нашей деревне и миру в целом. Поэтому я хочу отправить тебя в город на несколько лет, где ты будешь обучаться, расширять свои знания и навыки, а потом вернёшься и поделишься ими с другими.
Сандра немного опечалилась, понимая, что ей придётся долгое время не видеться с любимой семьёй. Однако она осознавала, насколько ей повезло и как ценна эта возможность.
Вскоре она отправилась в школу в Баскулине и проучилась там пять лет. Но урок, полученный от отца в тот день в лесу, она считала самым лучшим, который у нее только был.
* * ** * ** ****** ** * * * * * * * * ** ****** * * ** * *
– Я вернусь ближе к вечеру, – сказал Эрден, седлая коня.
– Все «Тропы» полагаются на тебя и на помощь, которую ты позовёшь. И я на тебя полагаюсь, старик, – сказала Сандра, полным надежд голосом обращаясь к смотрителю деревни, обещавшему спасти свой деревню. Спасти свою семью.
Начало нового дня в деревне «Тропы». Эрден встал с восходом солнца, в голове его снова завертелись события последних дней. Ничего особенного готовить в дорогу было не нужно, так что он мог выдвинуться в путь сразу же.
Давно его бравый товарищ так не гонял, но Эрдена он никогда не разочаровывал.
– Старички мы с тобой, Гизи, – сказал он коню и ласково погладил по светлой гриве. – Как только вернёмся, я тебе приготовлю отборный корм.
Не каждый бы мог поверить, что этот невысокий жеребец с бронзовой шерстью и гривой, будто из соломы, в свое время мог домчать своего всадника куда угодно и на какой угодно поверхности земли, будь то камни или пески. «Стар, но не беспомощен» – Эрдену нравилась эта фраза.
Верхом на Гизи, Эрден то взбирался на холмы, то спускался с них, пока за очередным подъёмом не показался дом на опушке леса, рядом с маленькой речкой.
Дом был окружён кустами, нигде нельзя было увидеть столько видов зелени, как здесь: разнообразные цветы, ягодные кустарники, обилие грибов, размеры которых могли доходить до колен. Вокруг сновала всякая живность в виде лягушек, ящериц, насекомых и крыс, правда, большинство из них не в живом состоянии. Вход в дом был увешан странными сплетениями верёвок и палочек, а на деревянных досках террасы высечены или нарисованы руны и пентаграммы. Запах, исходивший от дома, чувствовался за несколько метров от входа, создавая у посетителей странные ощущения. Эрден был здесь всего один раз, но облик этого места запомнился ему на долгие годы.