Искатель в пустыне - страница 29



– Дёрнешься – перережу горло. И брось ты своё копьё, зачем себя так мучить, таская такие тяжести.

В охране Акиля трусов не было, но Тарик, испугавшись, послушно выбросил оружие на землю, чувствуя спиной улыбку нападавшего. От этой улыбки по спине пробежал холодок. От человека так и веяло смертью, его смертью, если он не послушается. Даже мысль о том, чтобы попытаться вырваться или закричать, предупреждая своих о нападении, не пришла в голову Тарику – настолько он был напуган.

Дождавшись появления приятелей в общем зале, Кулкан подтолкнул мужчину в спину, заставляя того открыть перед собой двери.

Общий зал.

Когда мы оказались у подножия лестницы, двери распахнулись и в общий зал вошёл человек с приставленным к его горлу топором Кулкана. Сам Кулкан стоял за его спиной и хищно улыбался в предвкушении хорошей драки.

Охрана Акиля, увидев своего сослуживца, схватилась за оружие, но господин сказал одно слово, и оружие было убрано обратно в ножны, а копья вернулись в исходное положение.

– Приветствую вас, – расплылся в доброй улыбке Акиль. – Рад ещё раз убедиться, что не ошибся в вас. Уважаемый Кулкан, прошу вас, отпустите моего человека. Мы здесь исключительно с благими намерениями.

Мой лесной друг бросил на меня взгляд, на что я, в свою очередь, кивнул. Это не укрылось от Акиля, и его лицо стало задумчивым. Однако он быстро взял себя в руки и вновь надел маску дружелюбия.

Кулкан отпустил Тарика, и тот, ничего не говоря, вышел прочь, возвращаясь на свой пост.

Мы подошли и сели за стол. Кулкан остался стоять у дверей, Акиль на это пожал плечами, мол, как знаешь. В общем зале, кроме нас троих и главы «Хавсидов», сидевшего напротив меня, были только его люди. Не было ни гостей, ни хозяина постоялого двора.

По левую руку от главы «Хавсидов» стоял тот полненький мужчина небольшого роста, который приходил к нам в комнату. Справа, как я сразу догадался, встал глава охраны. Он был одет в крепкую броню без золотых украшений. На поясе у него висел добротный меч без украшений на рукояти как это любят все жители пустыни. Только ножны, выделанные кожей неизвестного мне животного и расшитые золотой нитью, выбивались из образа сурового воина. При их любви к помпезности меня поразил вид этого человека. Я заметил, как Кулкан и глава охраны переглянулись, а затем обменялись кивками, признав друг в друге воинов.

– Крэн, я в недоумении, – сказал Акиль, разводя руками и обводя взглядом общий зал. – Почему вы поселились здесь? Имея всё то золото, которое я вам проиграл, вы могли бы с лёгкостью снять небольшой дом в среднем круге.

– Если честно, мы просто не знали, как здесь всё устроено, а расспросить о местном быте на стоянках почему-то не догадались. Поэтому мы поселились здесь по рекомендации Шафи.

– Ясно всё. Эти торговцы только и думают, как сэкономить. В общем, приглашаю вас и ваших друзей под крышу дома рода «Хавсидов». Там вы сможете хорошо отдохнуть, не беспокоясь о своей безопасности. – Акиль внимательно следил за реакцией парня на свои слова, стараясь их запомнить. – У меня к вам есть выгодное предложение, которое я хотел бы обсудить, не привлекая при этом к нам лишнего внимания. И если вы не против, то я бы поспешил. Находиться в малом круге довольно опасно, думаю, вы прекрасно понимаете, о чём я говорю. Кемелов можете оставить здесь, мои люди отведут животных на площадь, а золото за их продажу я вам отдам, когда мы окажемся на территории моего рода.