Искажение. Том 1 - страница 26



– Ты раньше времени не рассуждай. Судя по тому, что за тобой ещё не пришли… С собой у них определителя перемещения нету. Это радует. Хотя как бы они тогда за нами на Дикий запад переместились? Что, получается? Они сейчас забыли о тебе?

Я снова кивнул и, направив пистолет в небо, выстрелил.

Было много вопросов, но когда ты смотришь на летящую сигнальную ракету, забываешь обо всём.

– Мы так и не договорились, – буркнул Жак. – Давай так: пусть… 17 октября 2000 года. Красная площадь. Абсолютно случайная дата и место. Хорошо?

– Да, конечно же, – сказал я и стал искать в рюкзаке что-нибудь, что можно использовать как бинты. – Тебе явно повезло: от кровопотери ещё не умер, значит, помочь ещё можно.

– Это из уроков медицины фраза? – спросил Жак.

– Американские боевики, – с улыбкой ответил я и всё-таки нашёл пачку старых польских бинтов в рюкзаке.

Как и следовало ожидать, на ракетницу никто не отреагировал… вернее, это я так подумал.

– А я ведь, чтобы ты сбежать смог, этого солдата ранил, – зачем-то сказал Жак.

– Ты, главное, не унывай – мы что-нибудь придумаем, – попытался успокоить его я.

Спустя несколько минут после запуска «ракеты», послышался звук машины.

– Олег… твой план сработал, – сказал Жак, опираясь на камень. – Жаннетта… наш внедорожник я узнал бы по голосу из тысячи других голосов внедорожников!

В нескольких метрах от нас остановилась крупная машина, из которой суетливо выбежала девушка.

– Жак… она по-русски понимает? – спросил я шёпотом.

– Отдельные слова только. Лучше по-английски говори.

Легко сказать, если я английский знаю на уровне: «перевести, что написано на этикетке от сока» (то есть, вообще почти не знаю – отдельные шаблоны только, остаточные знания со школы).

Я негромко откашлялся и сказал ей на английском:

– Я помогать вашему мужу. Он заболел и сломался, – я услышал перевод своих слов от переводчика, из-за чего стало слегка не по себе.

Жак рассмеялся. Видимо, он сам перевёл то, что я наговорил. Жанетта же бросила в сторону ружьё (сейчас все с оружием ходят, что ли?) и, обнимая Жака, заплакала.

Они полминуты говорили на английском – я отошёл, чтобы не подслушивать их через переводчик.

Жак кивнул в мою сторону.

Женнетта подбежала ко мне и начала трясти мою лапу, продолжая говорить на английском.

– Благодарит, – одним словом объяснил Жак и добавил: – Олег… Спасибо тебе. Ты – один из немногих, кто поверил в меня и помог мне. Обещаю – бросить вредные привычки и вернуться к размеренной семейной жизни. А теперь иди, Олег… За меня не волнуйся – Жанетта сохранила мою машину времени. Мы переместимся на пару лет вперёд, чтобы уйти от погони… если она есть. Не забудь: 17 октября 2000 года…

– Красная площадь, – с улыбкой продолжил я. – Не забуду…

– Давай так… на Красной площади… – я не знаю, что Жак хотел сказать, но он не договорил и стал прощаться. – Ладно, увидимся, Олег!

– До свидания! – сказал я, ввёл свои данные в машину и нажал кнопку.

Больше всего сейчас я хотел домой.. Но инцидент с неузнавшей меня семьёй… заставил меня немного опасаться нарушать условные правила, поэтому я решил сначала переместиться на место встречи – на Красную площадь, а потом снова вернуться домой. Я надеялся что, после этого всё нормализуется.

Координаты… кнопка… Красная площадь. Я – на месте… А вот как найти Жака?

Я немного прошёлся по площади… как вдруг мне на плечо со спины кто-то положил лапу.