Истинная хозяйка Драконьей усадьбы - страница 5
– Айлинда, идём, – Тейран протянул ко мне руку, и я пошла вперёд, не дожидаясь, пока он меня коснётся. – Мой личный лекарь тебе поможет. Я уже послал слугу, чтобы он был готов.
Чужое имя вновь неприятно царапнуло, но я не стала ему признаваться. Если всё-таки удастся сбежать, лучше ему не знать, как меня зовут по-настоящему. А если останусь здесь надолго… Тогда и поговорим.
Мы прошли через огромные двери, построенные, наверное, под размеры дракона. Пересекли гигантский холл, поднялись по одной из лестниц, ведущих наверх. Лорд всё это время предупредительно поддерживал меня, и я всё не могла отделаться от мысли, что каменные стены вокруг дают меньшее ощущение надёжности, чем его руки. И что это приятное чувство хочется испытывать и дальше.
Внутри всё было таким же неуютным, как и снаружи. Нет, здесь были предметы роскоши: хрустальные люстры, ковровые дорожки, картины. Но сам замок казался одной сплошной развалиной. Местами в кладке не было камней, где-то разрушенными были целые участки. Я даже остановилась у одной из квадратных колонн, которая обрушилась от времени. Однако потолок над ней всё ещё как-то держался.
– Магия, – мрачно пояснил дракон, поймав мой взгляд. – Я не собирался продолжать свой род. Этот замок должен был погибнуть вместе со мной. Но теперь всё изменится.
Ожесточение в его глазах сменилось нежностью, когда он перевёл взгляд с колонны на меня.
– Я буду лучшим на свете мужем, Айлинда, поверь. Никто во всём мире так не хочет семью, детей, дом.
Тёплая волна в груди доверчиво потянулась навстречу Тейрану, но в голове мгновенно всплыли другие слова.
"Ты вообще понимаешь, что я лучшее, что с тобой может случиться? Никто другой не стал бы терпеть тебя, как я".
Я снова потупилась, изображая смущение.
– В твоей комнате всё не так печально. Идём, ты выглядишь бледной, тебе лучше отдохнуть.
Но не успели мы сделать несколько шагов, как в конце коридора показалась быстро приближающаяся к нам женская фигура.
Рыжие волосы незнакомки развевались на ходу. Красное платье с глубоким декольте подчёркивало все изгибы фигуры. А охристые с красноватым отливом глаза горели непониманием и возмущением.
– Кто это, Тейран? Куда ты сорвался так внезапно? Я не знала, что и думать.
У меня чуть не вырвался истерический смешок. Я хорошо знала этот тон. Так по-хозяйски может говорить только женщина, уверенная в том, что мужчина полностью и безраздельно принадлежит только ей. Выходит, мистер Куплю-жену-не-торгуясь ещё и не свободен.
6
Рыжеволосая вперила в меня неприязненный взгляд. Дракон выпрямился, оказывается, всю дорогу он украдкой смотрел на меня.
– Это Айлинда Фер. Моя невеста и будущая хозяйка замка, Вивиена. И ты будешь вести себя с ней почтительно, как и подобает.
Мне послышались в его голосе угрожающие нотки. Женщина мгновенно оценила ситуацию, её лицо стало бесстрастным.
– Вив – моя помощница, – снова склонился ко мне лорд Кайрекс. – В делах магического рода.
Я слегка кивнула ему. Красивая помощница, ничего не скажешь. У моего нового тела таких форм не будет никогда, даже если его хорошенько откормить.
– Но Тейран, – Вивиена уколола меня взглядом и переключилась на дракона. – Я не спорю с тобой, просто хотела напомнить… Ты зарекался больше не проводить брачный ритуал после…
Я насторожилась, но она только сделала неопределённый жест.
– Я передумал, – с нажимом ответил дракон, в его глазах зажглись недобрые огоньки. – У меня появилась веская причина.