Истории Цветочной улицы - страница 6
– Мадемуазель, да поймите, в городе нет ни одного памятника кошкам! – дежурный констебль горячился, усы его угрожающе топорщились, а перо в руках укоризненно подрагивало. – Что за напасть с этой статуэткой! У одного пропала, у другого появилась! Поймите, у меня и так множество дел, чтобы заниматься ещё и этим!
Будь Марта чуть менее смелой или чуть менее сдержанной, то она бы, пожалуй, уже сбежала из душной каморки к простору Ратушной площади, сожалея обо всей этой затее. Но врождённая целеустремлённость и приобретённое с детства умение гасить горячие порывы, свойственные отцу и брату, помогли ей и сейчас. Она лишь смущённо опустила глаза, пересчитала царапины на ножках потёртого стола, и вновь устремила кроткий взор на усача.
– Ах, господин констебль, вы так стараетесь защитить нас! В самые тяжёлые времена эта мысль служит мне опорой, даёт надежду на счастье и спокойствие. Но поймите, кошка очень важна мне! Вы сказали, что кто-то ещё приходил по этому поводу. Возможно ли, что вы подскажете имена и адреса этих господ, чтобы я переговорила с ними лично и вас не беспокоила боле, – взгляд синих глаз умолял о снисхождении к столь незначительной просьбе, и констебль сдался на милость молодости и красоты.
– Ну, значит, приходил, та-а-ак… – кончик автоматического пера скользнул по списку обращений и остановился почти на самом краю листу, – некий мистер Натан Шульц, живущий на Цветочной, 84. А до него был, м-м-м, – констебль полистал книгу, отложил в сторону, развернул свиток, покачал головой и отправил его в стол. Выдвинул ещё один ящик и, наконец, извлёк украшенную вензелями визитку. – Мистер Готье, адрес на карточке.
Адрес показался Марте смутно знакомым, но не вспомнился тотчас же. Да и какая девушка будет хранить в своей памяти посторонние адреса, вместо того чтобы предаваться мечтам и строить планы? Поэтому она выкинула из головы всяческие подозрения и горячо поблагодарила за оказанную помощь. Под конец её пламенной речи даже такой серьёзный и занятой человек, как дежурный констебль, смущённо улыбался в усы и был очень доволен.
***
Возможно, за всем многословием этой истории ты, дорогой читатель, уже нашёл разгадку дела о заснувшей кошке. Если же нет, то погоди немного, совсем скоро покров тайны спадёт, и всякие сомнения развеются.
Сейчас же мы с тобой отправим цветочницу Марту и мясника Бэрнса на выставку и дождёмся их возвращения. Нет-нет, мы не последуем за ними, дабы не спугнуть укрепляющуюся взаимную склонность и зарождающуюся любовь. В деле столь деликатном посторонний взгляд часто бывает лишним. Скажу лишь, что на выставку Марта шла, всецело уверенная в счастливом исходе этой встречи.
***
– Как же я рад тебя видеть, Натан! Я обошёл всю Цветочную не один раз, всё искал тебя! Но она такая длинная, что под вечер, замёрзнув и проголодавшись, я совершенно отчаялся! – в доме булочника царило весёлое оживление. Ароматы свежего хлеба и сдобы, пропитавшие воздух пекарни, смешивались с запахами копчёностей, идущими от мистера Бэрнса, и цветочными нотами – неотъемлемыми спутниками Марты.
– Шарль! Не может быть! – Шульц всё жал и жал руку друга, не в силах поверить, что он нашёлся. Да ещё и не один, а с кошкой.
– Я сам не мог поверить, когда заметил на стене свою кошку! Решил, что ты преподнёс её городу в качестве памятника, и забрал на выставку. А в ратушу подал объяснительную, надеясь, что они найдут мецената. Тебя.