История мировых войн - страница 6



А.Т. Фоменко, один из создателей «новой хронологии», считающейся псевдонаучной теорией радикального пересмотра мировой истории, ссылаясь якобы на древние хроники, утверждает, что греки использовали не деревянного коня, а «некое подобие серого коня». Он пишет:

«Откроем троянские хроники и прочтем, что же в них на самом деле написано. Возвестили волхвы, что невозможно в бою овладеть Троей, а можно взять ее только хитростью. И тогда соорудили греки деревянного коня невиданных размеров, спрятали в его чреве храбрых воинов… Троянцы решили втащить коня в город… Втащив коня, предались веселым пирам… Потом уснули… Воины же, спрятанные в коне, тихо вышли из него и стали поджигать дома троянцев… Через ворота, отворенные находившимися уже в Трое греками… хлынуло… бесчисленное греческое войско. Так пала крепкобашенная Троя. А в других книгах говорится, что из стекла, меди и воска (фантазируют поздние летописцы, уже не понимающие реального смысла того, что они описывают) было сооружено подобие серого коня, а внутри его спрятались триста вооруженных витязей.

То есть все-таки не конь, а подобие коня! Так о чем же здесь в действительности идет речь? А вот другая летописная версия: “Соорудили огромного медного коня, в чреве которого могло разместиться до тысячи воинов. В боку коня были сделаны потайные дверцы” <…>

Сегодня в Турции для развлечения многочисленных туристов в “шлимановском городище” даже выстроили внушительную деревянную модель Троянского коня. Правда, без колес. Желающие могут залезть в коня и соприкоснуться с историей “античной Трои”. Так сегодня обучают фальшивой истории».[16]

Далее А.Т. Фоменко рассуждает следующим образом: на латыни слово «лошадь» пишется как «equa» или «equae», а слово «вода» пишется как «aqua» или «aquae». То есть слова «лошадь» и «вода» пишутся практически одинаково. Дальше – слово «водопровод», акведук, то есть «ведущий воду», пишется на латыни как «aquaeductio». Это практически тождественно со словами «ведущий лошадь» (проводник лошадей) – «equaeductio» (equaeductor). То есть имеет место отличие лишь в одной гласной.

А.Т. Фоменко уверен, что в версии «классического Гомера» при переводах «акведук» превратился в глазах более поздних иностранных авторов, спутавших одну гласную, в «лошадь», что и породило целый букет легенд о троянском коне.

Из этого А.Т. Фоменко делает вывод, что троянский конь – «это поэтический образ реального огромного каменного инженерного сооружения, акведука, удачно использованного греками для взятия города».[17]

По версии А.Т. Фоменко, «группа прорыва» спряталась внутри акведука, а вошли в акведук воины через отверстие, находившееся вне городских стен. Некоторые другие историки настроены не столь категорично, как А.Т. Фоменко, но и они отмечают, что такой огромный конь просто физически не мог быть занесен внутрь Трои через относительно небольшие крепостные ворота.

Придерживающийся традиционной версии историк Жюль-Реймон Ламе-Флёри по этому поводу пишет:

«После десяти лет, проведенных в кровопролитных сражениях, греки, наконец, овладели Троей с помощью военной хитрости, которая увенчалась полным успехом <…> Греки, лишь только настала ночь, вышли из коня, отворили ворота другим грекам, напали с ними на неосторожных троянцев и умертвили Приама, Париса и других защитников Трои. Царица Гекуба со всеми своими дочерьми была отведена в рабство. Елена возвратилась к Менелаю, который принял ее, несмотря на ее неблагодарность, а несчастная Троя была разрушена до основания».