История одной лошади - страница 3



– Ди, веди себя поприличней, что о нас подумают? Что мы какие-то невоспитанные городские девчонки?

– Да какое им дело, – отмахнулась Ди, – ты только посмотри на Эрика – это же просто конфетка.

Я вздохнула, ничто не могло теперь оторвать Ди от ее новой «жертвы». Пока мы разговаривали, ветер заметно усилился. Я ехала на заднем сидении с Гордоном, поскольку Ди не хотела упускать не единого шанса в отношении Эрика. Внезапно впереди заклубилась бурая туча взвихренного песка.

– Песчаная буря! – вскрикнула я. – Закройте окна! Ди, да очнись ты!

Мои слова заглушил вой ветра, в лицо нам впились тысячи песчинок. Я перегнулась через плечо Дион и подняла стекло. Гордон и Эрик закрыли окна со своей стороны. Эрик затормозил. Ветер визжал и свистел, в почти невидимые щёлочки вокруг окон и дверец пробивался песок. Машина раскачивалась.

– Ох! – сказала я. – Пустыня полна неожиданностей!

– И очень жутких, – добавила Дион.

Внезапно Эрик повернулся ко мне и долго, внимательно изучал мое лицо, потом сказал:

– Неплохо для городской неженки, – в его устах это звучало как похвала, и я почувствовала себя лауреатом Нобелевской премии, – у тебя быстрая реакция.

– Спасибо, – я слегка покраснела, но не от смущения, в машине было очень жарко.

Дион обернулась и посмотрела на меня, огромными глазами, отчего мне показалось, что с ней не все в порядке. Потом она привстала на сидении и порывисто обняла меня за шею.

– Спасибо, если бы не ты, то я бы наглоталась бы песка, и… – она не смогла договорить. Гордон и Эрик молча наблюдали эту сцену. Потом Ди, уже пришедшая в себя, гордо заявила:

– Селена ходила на курсы первой помощи пострадавшим.

– Но, разве на них учат, как вести себя в пустынях? – спросил, до этого молчавший Гордон.

– Нет.

– Тогда почему… – спросил Эрик, Ди не дала ему договорить.

– Она решила, что новые знания пригодятся, в общем брала дополнительные уроки, – пожала Ди плечами. Ей явно не нравилось, что все внимание уделяют мне, а не ее персоне. Ребята смотрели на меня чуть ли не с восхищением, от чего я почувствовала себя крайне неловко. Шли мучительные минуты, а затем ветер понемногу затих, и я увидела багровое пятно – солнце. Я быстро открыла дверцу и вышла. Ди последовала за мной. Эрик и Гордон тоже вышли из машины.

– Фу-у-у! – вздохнула Дион, тряся головой. – У меня волосы полны песка.

Мы, как могли, отряхнулись. Ди достала термос из своего маленького рюкзачка, который держала всю дорогу на коленях, и быстро наполнила четыре бумажных стаканчика. Я с жадностью выпила.

– На свете нет ничего вкуснее воды! – объявила я со вздохом.

– Просто здорово, как ты сумел удержать машину на шоссе! – воскликнула Дион, наливая еще воды в свой стакан.

– Верно! – поддержала ее я. – Сползи мы на песок, нам бы оттуда самим не выбраться!

– Пустяки, – отмахнулся Эрик, – а откуда ты знаешь, что могло бы случиться?

Дион ответила вместо меня.

– Просто на свете есть мало того, что не заинтересовало бы мою сестру, – ее уже начало раздражать повышенное внимание ко мне.

Я обвела взглядом безжизненные просторы пустыни и, покачав головой, сказала:

– А каково было переселенцам! Нет, вы только представьте себе: день за днем ехать в трясущемся фургоне или идти пешком под палящим солнцем.

– И каждая капля воды – дороже золота! – добавил Гордон.

Сейчас он мне казался уже не таким загадочным и угрюмым, как раньше. Его даже можно было назвать красивым. Он был высок, строен, с роскошной шевелюрой каштановых волос, и лукавыми карими глазами. Какая-то магическая аура притягивала меня к нему. Эрик оказался весьма смешливым спутником. Он без конца рассказывал анекдоты, и мы с сестрой смеялись до упаду.