История пробуждения - страница 16



В этот день, да и во всём походе в целом, сильнее всего я наслаждался запахами и ароматами, больше всего работали органы обоняния. Запахи очень отчётливо и ярко впитались и остались у меня в памяти. В татарском языке «запах» переводится как «ис», а «оставить в памяти» – «истэ калдыру». Не знаю, как эти слова образовались, но знаменательно, что они имеют одинаковые корни. Как будто человек почувствовал сильный запах, который ему понравился, и он постарался его запомнить. В татарском языке на «ис» есть ещё однокоренное слово «исеру» – опьянеть. В этом тоже угадывается смысл – опьянеть от запаха. Интересное сочетание слов и смыслов с одинаковыми корнями. «Истэн исереп истэ калдыру» – дословно «опьянеть от запаха и запомнить этот запах», что со мной и произошло. Я каждый день пьянел от ароматных и душистых запахов, исходящих буквально отовсюду. Растительный мир Алтайских гор невероятно богат, здесь можно встретить почти все виды растений Азии и европейской части России. Что ещё удивительно, здесь рядом с пихтами растут сосны, а берёзы заботливо обнимают кедры. Альпийские луга Горного Алтая – это ковёр соцветий. Сапфировые фиалки, обжигающе-оранжевые огоньки, белоснежные ромашки, желтые лютики, голубые колокольчики. Во время цветения воздух наполняется медово-пряным ароматом, он настолько вкусный и густой – не надышаться. В Горном Алтае растёт множество видов растений-эндемиков, которые не встречаются больше нигде в мире. К этим запахам примешиваются также смолистые ароматы пихт, кедра и терпкий аромат смородины.

Через какое-то время мы перешли мост, перекинутый через реку Чуя, и устроили привал. С обеих сторон мост был огорожен забором, состоящим из брёвен, перекинутых через перекладины. Это сделано, чтобы лошади, пасущиеся на склонах, не могли перейти на другую сторону реки. Она является естественной границей пастбищ. Такие изгороди и ворота встречались по пути и дальше, чему я потом уже не удивлялся.

После отдыха начался крутой и затяжной подъём на перевал. Это стало первым испытанием группы на прочность и проверкой готовности к преодолению трудностей, проявлению силы воли в достижении своих целей. Это испытание все прошли достойно.

На вершине мы сделали привал на обед. Было время прогуляться по округе, а кто-то разлёгся отдохнуть после сложного подъёма. Отсюда открылась великолепная панорама на Курайский хребет и вершины Северо-Чуйского хребта. Но больше всего моё внимание привлекло раскидистое дерево, с ветвей которого свисали повязанные куски белых ленточек. У ритуала привязывания ленточек на верхних точках гор или в значимых для местных жителей местах в разных регионах мира разные значения. На Алтае древний обряд «кыйра буулары» (привязывание ленточек на перевалах) связан с почитанием главного местного божества, Хозяина Алтая. Издревле алтайцы привязывали белые ленты не только на перевалах, но и у родников, в местах, где произрастает можжевельник.

В наше время, в связи с возрождением обрядов, традиций и верований, белые ленты стали повязывать всюду. Кто-то делает это, зная определенные правила, кто-то подражает увиденному, а кто-то просто так. Смысл этого действия заключается в том, что тот, кто повязывает ленту, клянётся беречь природу Алтая, хранить традиции и местные обычаи, сохранять верность народу. При этом существуют определенные правила, которые должен знать и выполнять каждый, кто намеревается повязать ленту. Привязывают их на деревья: берёзу, лиственницу или кедр. Цвет ленты также символичен: белый цвет – цвет молока и жизни, жёлтый – цвет солнца и луны, розовый – символ огня, голубой означает небо и звёзды, а зелёный – цвет природы в целом. Вешая ленточку, человек должен обратиться к природе с пожеланием мира, счастья и здоровья всем своим близким. Если с собой нет приготовленной ленты, то лучше ничего не повязывать, ничего плохого в этом нет. В первый раз именно в этом месте я почувствовал особую энергетику Алтая.