История в Стихах Том 2. Том 2 - страница 2



Теперь у Гая в планах новых
К Терму наместнику* скакать.
Тот Рима в Азии наместник,
Важней его там нет главы.
И Гай стал от Юлии вестник,
От Гая Мария* вдовы.

2. На службе Риму

Гай в Малой Азии послужит
Личным адъютантом Терма.
Он военной службой дорожит,
Долг свой исполняет верно.
В провинциях часто стал бывать,
Решать вопросы разные.
Приказы Терма передавать
Командные и праздные.
Стал хорошо теперь знакомым
С царями целых государств.
И утвердил себя толковым
И знающим традиций царств.
Гай за разлуку и мытарства,
Суллу тирана не простил.
И вот когда в вифинском царстве
У Никомеда он гостил.
Гонец с известием добрался —
Диктатор старый околел.
Гай сразу же засобирался
И в Рим как ветер полетел.
Он встретился с женой любимой,
Совсем немного отдохнул.
Стал доставать неумолимо
Кто за Суллу страну прогнул.
Преследовал в судах сулланцев.
Как Долабеллу например.
Гнилую сущность их за глянцем,
Но суд не принял должных мер.
Второй процесс с Гаем Гибриды
Наш Юлий тоже проиграл.
И неудачи у Фемиды*
Его отправят на причал.
Решил на Родос отправляться,
Там знаменитый ритор жил.
Ведь Цицерон* стал похваляться,
Как Моллон* ему услужил.
Считал наставником Моллона,
Которого он превзошел.
Но Гаю лавры Цицерона
Не так нужны. Свой путь нашел.
Отправился Гай Юлий морем,
Но видно такова судьба.
Тогда пираты, как на горе,
Шныряли там туда, сюда.
Вот к Киликийским тем пиратам
Гай Юлий Цезарь и попал.
Среди убийц, рабов, разврата
Себя достойно он держал.
Пираты с выкупом решали,
Пока у них сидел в плену.
Когда прибудут деньги ждали,
Сумму озвучили ему.
Гай Юлий Цезарь удивился.
Сказал, что им бы больше дал,
Если б он сразу удалился
От моря этого и скал.
Но раз они уж так решили
Он подождёт, готов он ждать.
И всё, что они заслужили,
Он их найдет, долги отдать.
Как только в Рим он возвратился,
Эскадру* срочно снарядил.
И хоть и долго провозился,
Но всех разбойников пленил.
Он с каждым лично разобрался
Спокойно, и не второпях.
А после палач постарался,
Распял пиратов на крестах.
Потом посетил Никомеда
Друзей своих не забывал.
И в день приезда за обедом
Про приключения рассказал.
И там узнал про возмущенья
Под руководством Спартака.
Идут народные волненья
Где видна воина рука.
Не время Гаю ездить в гости,
Пора скорее ехать в Рим.
Рабы звереют там от злости,
Жене и маме лучше с ним.
И в Рим он быстро возвратился,
Стал новобранцев обучать.
С ними Гай тщательно возился,
Чтоб воевать могли начать.
При подготовке пополненья,
Он с Марком Крассом* стал знаком.
Тот Марк возглавил подавленье
И поиски рабов потом.
А сам Спартак был гладиатор*
Восставших он на бунт поднял.
И где Везувия был кратер
Рабов восставших принимал.
Спартак талантливый воитель
Но все ж не смог он устоять.
Против него Красс победитель
И войска римские и знать.
Погиб Спартак во время битвы.
Жестоко был подавлен бунт.
Рабам остались лишь молитвы,
Или ложится трупом в грунт.

3. Триумвират*

Пришли в дом Юлия несчастья.
При родах умерла жена.
И тети Юли в одночасье
Не стало. А она важна
В политике и сферах власти,
Всегда готовая помочь.
Как лучик света при ненастьи
Осталась только Юля дочь.
Она стройна, очень красива
И можно замуж выдавать.
Умна, спокойна, терпелива,
Какова принца ей искать.
И тут как раз Помпей* вернулся,
Пред Римом оставался ждать.
Гай Юлий Цезарь развернулся:
«Триумф* Помпею должны дать!»
Всех членов убедил в Сенате,
Против Катон и Цицерон.
И вот к определенной дате
Триумф Помпея предрешен.
Идет шикарный праздник в Риме,