Избранный поневоле - страница 7



Ворота в город были широко распахнуты, а стоявшая в них стража явно не слишком утруждала себя несением службы, правда, при моём появлении, тут же два пузатых служивых постарались выпрямиться и взять алебарды наизготовку. Не обращая на них внимания, я, пустив коня шагом, въехал под массивную каменную арку и оказался на шумной запруженной народом улочке. Толпа безбожно орала, все сновали кто куда, наводя суету.

А ещё, как в любом уважающем себя средневековом городе, здесь были десятки улиц и улочек, разбегающиеся в разные стороны абсолютно хаотично, при этом причудливо изгибаясь на ходу.

Подозвав одного из стражей, я коротко обрисовал, куда мне надо и тот, понятливо кивнув, расталкивая народ конем, уверенно поехал посередине улицы. Я двинулся за ним, а второй страж встал замыкающим, прикрыв меня сзади.

Чтобы добраться до таверны “Бычий рог”, пришлось проехать полгорода и забраться в один из самых непрезентабельных районов. Впрочем, я чего-то подобного ожидал и, скомандовав сопровождащим ждать снаружи, толкнул потемневшую от времени дверь, входя внутрь.

Оглядел полумрак заведения, с стойкой в дальней части, и пятью столами с лавками, четыре из которых пустовали, а за пятым сидела наливающаяся пивом компания головорезов.

За стойкой, облокотившись на неё, задумчиво медитировал хозяин, грузный, с крупной залысиной на блестящей от пота голове, и в засаленном переднике.

Вот к нему-то я и направился.

– Гляди, – послышался шепот сбоку, – инквизитор.

Кто-то немедленно поперхнулся и послышалось напряжённое ерзанье жопами по лавкам. Которое, впрочем, прекратилось, стоило мне пройти мимо их стола.

Слитный вздох облегчения коснулся меня лёгким дуновением, заставив чуть дёрнуть губой в презрительной полуулыбке. Руки так и чесались вздёрнуть первого попавшегося за шею да задать пару вопросов, думаю там на пару приговоров сразу бы нашлось, но сдержался. Пусть вся эта братия в этой клоаке сидит. Потом проще будет одним ударом всех прихлопнуть.

– Ой, – выдохнул хозяин таверны, обратив на меня, наконец, внимание и разглядев кто перед ним, – святой отец? Но как… вы… к нам…

– К вам, к вам, – подтвердил я, наклонился ближе, а затем негромко произнёс, – мне нужна Сильфа.

Толстяк мгновенно побледнел, забулькал, а затем попытался потерять сознание.

Схватив за фартук, я не дал ему сныкаться под стойкой и вежливо улыбнувшись, повторил:

– Мне нужна Сильфа. Понял меня?

– П-понял, святой отец. Не губите.

– Успокойся, никто тебе ничего не сделает, если поможешь мне.

– Помогу, как есть помогу, – тут же забормотал обильно взопревший мужчина.

Крупные капли пота катились по его лицу и шее, губы дрожжали, а руки и вовсе выдавали какую-то барабанную дробь по столешнице. Но собравшись, он рысью бросился к задней двери, отпер её массивным ключом, а затем повернулся ко мне, в ожидании.

– Сюда? – спросил я его.

– Так точно, сюда, – быстро закивал тот.

– Если там ловушка… – протянул я с угрозой, сжимая и поднося к его носу кулак.

– Нет, что вы, какая ловушка, – забормотал тот и я понял, что он не врёт, кольцо считывало его эмоции, позволяя отличать правду от лжи.

Пройдя во внутрь, мы оказались в подсобных помещениях. Затем прошли в погреб, где стояли большие бочки, а затем, уже за ними, нажав на незаметный выступ, хозяин таверны открыл небольшой, пахнувший сыростью и холодом проход.

– Вам туда, – произнёс он быстро, – только я не могу с вами пойти, мне запрещено, иначе… – и он характерным жестом провел большим пальцем по шее.