Измена. Души в клочья. - страница 6



– Матушка, – я решила в последний раз попытать удачу и растопить лёд между мной и матерью Филиппа. – Я очень благодарна Вам за то, что делитесь житейской мудростью. Уверена, появление наследника – дело решённое. Под Вашим руководством у меня непременно всё получится. Скажите, пожалуйста, а эта девушка…она кто? Прислуга? Не заметила на ней ни знаков принадлежности к знатному роду, ни скромного платья, что носят девушки-служанки.

– Ты о Лейле? Она – одна из наложниц Филиппа. Нынешняя его фаворитка, кажется. Но ты о ней не переживай, девочка знает своё место. Так же, как совсем скоро своё будешь знать ты, – Её Величество достала очередное печенье из оставленной девушкой коробочки и стала макать его в свою чашку, пока то не развалилось на кусочки. – Видишь, как бывает? Не рассчитаешь силы и тебя уже нет, – кивнула она на чашку с плавающими там сладкими остатками, явно намекая, что мне стоит быть тише воды ниже травы и в точности следовать её приказам.

– Я поняла, матушка, – поспешила заверить её в своей покладистости, понимая, что тучи надо мной сгустились оооочень плотные и вот-вот может разразиться гроза. – Разрешите мне пойти прилечь? Что-то после взвара у меня голова пошла кругом.

– Конечно, рада была знакомству. Думаю, мы поладим, – правительница махнула своей пухленькой кистью, указывая мне на дверь, но не успела я подняться со стульчика, как та с грохотом распахнулась и в помещение буквально влетел Филипп.

– Мама, что здесь происходит? – он часто и прерывисто дышал, будто спешил и боялся не успеть куда-то. – Я же просил дождаться меня и не приглашать Дафну на личную аудиенцию. К чему такая спешка?

На диале была военная форма, но мне, хоть и лишь на мгновение, привиделось, что супруг одет в открытый камзол и рубахи на нём нет. Сердце забилось часто-часто и стало очень жарко.

– Супруг, я так скучала. Как хорошо, что ты вернулся. Нам нужно срочно поговорить наедине, – выпалила я первое, что пришло в голову. Мне так хотелось поскорее уйти из этого места распития неизвестных мне напитков, что я готова была на что угодно, лишь бы он только помог мне это сделать.

Вот только моё “наедине” было воспринято неоднозначно. Филипп явно удивился, так как смотрел на меня будто привидение увидел, а его мать довольно и приторно улыбнулась.

“Мы ещё посмотрим, кто тут под чью дудку станет плясать,” – подумала я, уяснив, что хороших отношений со свекровью мне не построить. Но стоило супругу взять меня за руку и потянуть к выходу, мозг словно отключился, превратившись в кисель, а в животе запорхали миллионы бабочек. Тех самых, которые когда-то помогли мне понять, что я по уши в него влюбилась.

5. Глава 3.1 Наваждение

Ни раскланиваться, ни прощаться не пришлось. Филипп просто утянул меня за собой в неизвестном направлении. Там, где его рука касалась моего запястья, всё горело огнём, будто он владеет магией не камней, а пламени. Не смотря на это мне не хотелось, чтобы диал меня отпускал. Наоборот, было жизненно необходимо находиться с ним рядом. Я даже ускорила шаг, чтобы не отставать.

Не помню, сколько времени мы вот так шли, молча и довольно спешно. На этот раз навстречу никто не попался. Просто в какой-то момент высший остановился так неожиданно, что я влетела в его широкую спину, едва не расшибив нос. Он осмотрелся и, убедившись, что поблизости никого нет, щёлкнул пальцами, и перед нами открылся проход в каменной стене. Филипп тут же толкнул меня в него и зашёл сам, после чего кирпичная кладка сомкнулась, будто была не из твёрдого минерала, а из шёлка.