Измененное пророчество - страница 28



– Моя школа! – довольно вставил Лендин.

– Хм, вы меня, конечно, извините, мой друг, но я думаю, что, не обучи я ее всем таинствам борьбы бесенят-малолеток, лежала бы сейчас наша Великая с откушенной головой! – кипя негодованием, влез Ферес. – Или я не прав?

– Хватит, уважаемые, делить ваши общие лавры! – утихомирил начинающийся скандал колдун. – Вы оба совершили достойный вклад в то, чтобы Тайна обрела свою истинную сущность. Теперь я вижу, что не ошибся в выборе учителей. Кстати, а кто-нибудь видел заураска?

Глава вторая

«Не все старые вещи – артефакты,

Но все артефакты – старые вещи».

Реклама лавки старьевщика

Пока мужчины, что-то оживленно доказывая друг другу, изображали поиски рептилии, я прислонилась к забору, но почувствовав локтем что-то живое и шершавое, поспешно отпрыгнула.

Не поняла!

Развернулась. Изучила высокие бревна частоколом подходившие к дому. Никого! Хотя зная таланты Глисса, можно было догадаться к чему, а точнее к кому я прикоснулась.

Хотя, после таких чудоюд и не такое померещится! Я уже хотела махнуть рукой на поиски заураска, но вдруг заметила на фоне потемневшей от времени древесины круглые светло-желтые глаза. Это было так неожиданно, что я не удержалась.

– Ой, здравствуй, здравствуй ты, моя шизофрения!

И тут от этих слов, словно от магического заклинания, забор вспучился, выгнулся, местами позеленел и передо мной оказался Глисс.

– Я так и знала, что это ты, внук Штирлица! Ты что тут стоишь? Все с ног сбились тебя искать. Меня решил напугать?

– Кому ты нуж-шна, человечес-ская с-самка! – В его презрении можно было утонуть. Такого обращения я вынести не могла!

– Ах ты, ящерица-переросток, ах ты… сам ты…

– Извини, если обидел, но что-то я до сих пор с-сомневаюс-сь, что ты та, за кого с-себя выдаеш-сь. Ни выдерж-шки, ни веж-шливос-сти. – Его пасть растянулась, хотелось бы верить, что в улыбке, обнажив ряд мелких острейших зубов.

Вот змей!

– Ну и что ты тут стоишь? – уже более спокойно поинтересовалась я, решив сменить тему.

– Я выжидаю, а ты мне мешаеш-шь. Но раз все равно ты не отвяжешься, то на, это тебе, – бросив мне под ноги небольшой сверток, он окончательно стал видимым.

Пока я, с сомнением колупала носком сапога темные тряпки, похожие на вещи с ближайшей помойки, нас с Глиссом окружили любопытные соратники.

Велия подошел, уселся на корточки и, внимательно изучив принесенные Глиссом шмотки, молча уставился кошачьими глазами на заураска.

– А что, не надо было с-сундук с-с артефактами вс-скрывать? – от его взгляда заураск смутился и пошел в наступление. – Пока вы с-с теневым чучелом возилис-сь, я для Великой дос-спехи нашел. Ей в с-самую пору! – Глисс нагнулся и, когтем подцепив с земли вещи, протянул мне. – Ну, что с-стоишь? Надевай!

Не торопясь брать неожиданный презент, я растерянно оглянулась на задумчиво помалкивающих Баргу и гнома, затем перевела взгляд на Велию.

– И что? Мне, правда, это надевать? Это точно – доспехи? – Взяв двумя пальцами протянутые Глиссом вещи, я даже покрутила их, рассматривая. Вообще-то, они напомнили мне старые джинсы и ветровку с капюшоном мрачного, грязно-серого цвета. – Глисс, на какой помойке ты их нашел?

Видя мою нерешительность, колдун с ленцой поднялся и шагнул ко мне.

– Может, в вашем мире эти доспехи не известны… – Он решительно отобрал вещи, дождался, когда я сниму с себя кожаный прикид, оставшись в холщевой рубахе и штанах; затем, кинув джинсы на плечо, стал натягивать на меня ветровку, продолжая объяснять: – …А у нас эта одежда зовется – доспехи Странников Мира. Ну, как тебе?