Изнутри по ту сторону двери - страница 17



Парень взял в руки приборы, приколол мясо вилкой, отрезал. Положил в рот. Вкусно.

- Мелисса, я слишком красив и богат, чтобы насиловать девушек, даже таких миленьких, как ты, — наконец произнёс он. - Однажды ты сама придёшь ко мне. А пока ты идёшь, мне есть с кем переспать. Поверь, я не страдаю от недостатка женского внимания.

- А ты самоуверен. Думаю, что успеешь состариться, прежде чем дождёшься.

Мелисса уже пришла в себя. Её даже как-то задело, что не пытаются хотя бы соблазнить. Она любовалась мужчиной. Мускулист как атлет, красив как Люцифер, далеко не глуп. При других обстоятельствах она бы не упустила возможности пофлиртовать с ним. Но сейчас было слишком опасно...

Джек оказался прекрасным собеседником: он умел слушать. Все вопросы о себе мягко игнорировал, переводил тему. Они говорили обо всём, кроме... Они не говорили о будущем, о долге и об Анатоле.

С едой было покончено, и Джек предложил кофе пить в саду. Мелисса встала, оправила платье, взяла недопитое шампанское... Ей хорошо и спокойно. События последних дней её вымотали. И сейчас она просто расслабилась и наслаждалась моментом.

- Потанцуем?— то ли спросил, то ли решил Джек. Взял из руки её бокал, поставил на стол, обнял и стал медленно двигаться в такт мелодии, которая раздавалась откуда-то из кухни.

Мелисса повиновалась. Тепло и сила, исходящие от него, действовали на неё умиротворённо. В какой-то миг возникло желание довериться ему и плыть по течению. Мелодия закончилась. Они остановились. Джек медленно приподнял голову девушки и, глядя в глаза, коснулся её губ.

Поцелуй лёгкий, как полёт мотылька. Губы ласковые, как лепестки цветов. Язык наглый, как огонь. Мозг затуманен, в глазах дымка. Хочется вобрать аромат его тела и сохранить на память.

Сладострастье сменилось горечью разочарования: «Как, уже всё?», и вдогонку гнев: «Да как он посмел?».

Мелисса, поразмыслив минуту, решила, что девушка она порядочная, не в подворотне себя нашла, собралась уже было дать пощёчину.

- Меня никто и никогда бить не будет. – молодой человек перехватил её руку. - Это раз. Скажи, что я сделал это против твоей воли?

- Да, ты... ты обманул меня. Ты обещал,— глаза сощурены, ноздри раздуты.

- Мелисса, а я что-то не заметил, чтобы ты вырывалась или тебе не понравилось. – Джек, усмехаясь, положил на стол деньги.- Этого хватит?

Девушка какое-то время смотрела молча на деньги, потом схватила их со стола и швырнула в Джека, но бумажка не полетела, куда её направили, а мягко опустилась у её ног. — Ты покупаешь меня как проститутку?

- Мелисса, иди отдыхать, ты перегрелась. Мы договаривались, что если вещь, которую ты купила, будет тебе к лицу, ты её оставишь. Но ты должна теперь отчитываться по своим тратам. Будем считать, что это платье тебе подарил я. Только не думай, пожалуйста, что я буду оплачивать каждую твою покупку, по крайней мере, пока ты не станешь моей.

- Твоей? Кем твоей?

- Ну… Ты же девушка умная, сама придумай. Просто я хочу тебя предупредить, что однажды станешь моей... – и, видя, что глаза девушки начинают метать искры, легонько подтолкнул в сторону лестницы: — Если не хочешь, чтобы я начал прямо сейчас реализацию плана, иди, отдохни. Я уберу со стола. Не хочу, чтобы ты поставила пятно на это платье... Однажды ты его наденешь в вечер нашей любви.

Мелисса на каблуках развернулась и побежала по лестнице к себе на этаж.