Изумрудная пыль - страница 11
В голову Анны вдруг пришла мысль: «А друг та дьяволица могла бы рассказать об ангелах, и почему они допустили демонов в мир смертных?» Мысль заполнила очищенную голову девушки, но долго об этом она рассуждать не смогла. Свечи дрогнули. Служба закончилась. Все звуки стихли.
Семья губернатора вышла из храма и села в карету. Брат с сестрой сидели напротив родителей. Послышалось протяжное «Но!» и транспорт сдвинулся с места.
– Дорогой отец, – тихим голосом Анна начала разговор, – я хотела бы узнать, можно мне пойти завтра на выступление приезжих музыкантов?
Девушка прижала ладони друг к другу, смотрела на отца щенячьими глазами и милой улыбкой. Посмотрев на неё Дэвид улыбнулся и хотел было согласиться, но первой заговорила Ганриетта:
– Я бы хотела, чтобы ты лучше подумал перед ответом, Дэвид. – голос матери серьёзен, как никогда. – Анна ещё не отбыла своё наказание за прошлый инцидент.
Девушка посмотрела на мать с полным непониманием и болью в глазах. Её посетила мысль, что матушка не хочет, чтобы на мероприятие она встречалась с Дереком, но из-за этого лишать её редкого праздничного дня было для неё через чур. Особенно перед кровавой луной.
– Конечно, я всё понимаю, дорогая. – Дэвид положил руку на ладонь жены. – Сэмюель, а что ты думаешь об этой ситуации?
– Анна как обычно повела себя неподобающе перед гостями. – начал юнец, рассматривая знакомые пейзажи за окном.
– Вот… – протянул отец.
– Но будет слишком жестоко лишать человека праздника из-за провинности. Я бы лично перенёс его на потом. Не хочется быть тираном в чьём-то лице, даже если решение было во благо. Тем более перед кровавой луной.
Сэм мастерски построил предложение так, что отец задумался над тем, чтобы отложить наказание на другой день, а не на то, что его назвали тираном. Хотя многие могут сказать, что это описание больше подходит матери Анны и Сэма. Ганриетта не могла возразить такой логике, но и допустить того, что дочь отпустят тоже не могла.
– Сэм, дорогой, – ласковым голосом произнесла матушка, – это очень благородно с твоей стороны, что ты так заботишься о старшей сестре, но пойми, если бы не будем порицать проступки на корню, то дальше может становиться только хуже. Мы станем дикарями.
– Ты говоришь так, будто она совершила преступление. – Сэм повернул голову к матери, его взгляд был холодный как лёд.
– Ещё одно слово, молодой человек, – мать не могла выдержать того, что ситуация выходит из-под её контроля, – и ты тоже завтра никуда не пойдёшь.
– Ох небеса, ну хватит! – голос отца был слышен даже на улице. Несколько прохожих оглянулось в сторону кареты. – Мы только что вышли из храма, а вы хотите, чтобы тяжесть грехов сразу легла на ваши плечи?
Мать с сыном сразу опустили головы. Анна положила свою руку на ладонь брата – это её благодарность ему за поддержку. Девушка снова посмотрела на отца, в надежде услышать положительный ответ.
– Дочь, ты осознаёшь, что поступила неправильно? – голос отца снова стал спокойным. – Мы ведь всё-таки имеем высший статус в этом городе, любая оплошность грозит нашей репутации, нельзя допустить, чтобы она запятналась.
И вновь повторился разговор недельной давности. И из-за матушки, Анне приходится его пережить снова. Благо отец человек спокойный, так что его слова звучат, как напутствие, а не наказание. Поэтому она лишь опустила голову и кивнула.
– Вот и славно, надеюсь, такого больше не повториться. Можешь идти завтра вместе с Сэмом. Повеселитесь там и за нас с мамой. – Дэвид нежно посмотрел на свою жену. В то время, в её глазах читалось недовольство.