Изумрудная пыль - страница 3
Ганриетта боялась, что её дочь с возрастом будет избегать общения с влиятельными людьми. Ей и так стыдно за нее перед гостями, когда та высказывает своё мнение, которое сильно разнится с остальными. Много раз с Анной был серьёзный разговор, в котором участвовал отец, но всё без толку. Родители смирились и лишь изредка напоминают ей, что она дочь губернатора и должна вести себя подобающе. Единственное, почему Дэвид и Ганриетта разрешают дочери дружбу с Нори, потому что это какой никакой социум и лучше, чем каждый день сидеть дома и общаться с прислугой, как это однажды случилось, когда Анну на две недели закрыли дома, чтобы та не встречалась с простолюдинами.
Глубоко вдохнув, после минутного размышления, матушка ответила:
–Я надеюсь, ты помнишь вчерашний разговор и не наделаешь глупостей.
Взгляд дочери из испуганного превратился в печальный. Она чувствует себя домашним питомцем, которого надо воспитывать. Неприятно осознавать, что твои родители до сих пор считают, что тебе нужна няня, иначе взрослым придётся краснеть. Вместо ответа, она лишь кивнула и шагнула к выходу.
Город Варнам больше деревни, но меньше городов, находящихся ближе к столице. Но этого достаточно для того, что большинство людей знало друг друга. За каждым поворотом Анна с кем-нибудь да здоровается, кто-то спросит, как её дела, и она, не останавливаясь, быстро отвечает, что всё хорошо. Идти до «Медвежьей лапы» около тридцати минут. Конечно, она могла бы быстрее добраться на лошади или в карете, но пешие прогулки гораздо приятнее. Её дом находится в самом краю города, напротив главных ворот, дальше идут дома высокопоставленных членов, таких как паладины, капитан кавалерии, лекари, казначей; затем идёт главная площадь, вокруг которого расположен рынок, кузня и трактир, а дальше идут дома простых рабочих. Дойдя до рынка, каждый торговец подзывает к себе любого мимо проходящего. Часто даже по имени, так что они останавливаются больше поговорить, нежели покупать. Анна всем приветливо улыбается, но не останавливается. Жители уважают губернатора и его жену, но их детей они любят, ведь они общаются с народом на равных.
Впереди уже виднеется трактир. Анна ускоряет шаг и с нетерпением ждёт встречи с подругой.
Открывается дверь, и девушка заходит в зал, где не так много людей. Днём обычно сидят мужчины в возрасте, которые отдали своё дело детям, а сами могут спокойно провести старость за стаканчиком яблочного сидра, либо сидят молодые, но не шибкие здоровьем. Нори сидит у барной стойки и настраивает лютню. Днём она только играет, а вечером начинается настоящее представление с песнями собственного сочинения. Её короткие темно-русые волосы свисают на глаза, но ей это никогда не мешает. В народе девушкам принято носить платья, но бард всегда ставила комфорт выше общественного мнения, поэтому она перешила себе несколько мужских брюк и рубах и выглядит всё равно прекрасно и женственно. Конечно, она встречает несколько женских косых взглядов, но она, если и встречает их, то отвечает только лёгкой, жизнерадостной улыбкой. Если бы Нори захотела, то могла бы убедить весь мир, что так одеваться гораздо удобнее и не менее женственно. Зелёные глаза девушки повернулись в сторону Анны. Только заметив подругу, она спрыгнула с барного стула, положив аккуратно инструмент на стойку, подбежала, раскрыв объятья. Леди знает, что если она не встанет в удобную стойку, то может спокойно упасть вместе с Нори, как это не раз было.