Извините, я иностранец. Приключения англичанина в России - страница 16



Как я вижу, у многих русских есть некие убеждения, чужие замашки, которые они считают своими собственными, с английским языком.

1. Надо его знать. Не знаешь – позор.

2. Надо его знать очень хорошо. Не знаешь очень хорошо – позор.

3. Надо вообще-то идеально знать. Ошибки – позорище!

И мне кажется, что люди превращаются в собак из-за этого «стыдостраха». Как я написал в другой истории «Лучший способ не сделать ошибку и не опозорить себя – это не говорить вообще». Как собака.

Мне кажется, что вместе с «внешной мотивацией» то, что разбивает наши мечты в пух и прах, – это стыд и страх. М-м-м, каламбурчик.

У меня тоже есть похожая проблема с русским. Когда надо позвонить незнакомому человеку или поговорить с кассиром, я чувствую, как мой язык крепко прилипает к нёбу, живот напрягается и глаза начинают искать другого человека, который выручит и спасёт от разговора. Иногда я решаю просто голодать или не купить то, что нужно, насколько это тяжело ни бывает. А иногда этого страха совсем нет. Я ещё не полностью понял – как это работает.

Если вам понравилась книга, поддержите автора, купив полную версию по ссылке ниже.

Продолжить чтение