Кадота: Остров отверженных - страница 15
Стремясь избежать сватовских затей Нериллы, я тактически сбежала. Мама едва заметно кивнула со слабой улыбкой.
Горящие глаза тети последовали за мной, пока я не исчезла за углом лестницы. Тихий гул ее непрекращающейся болтовни был слышен, даже когда я прикрывала дверь своей спальни.
Тишина ночи нарушалась лишь ритмичным шумом пустынного ветра за окном. В голове зазвучали мамины слова: "Порой в полнолуние ты ходишь во сне, Дар. И наутро совсем ничего не помнишь. Только не волнуйся. Мы с папой тебя всегда подстрахуем, если что".
От этих мыслей в моей и без того прохладной комнате стало еще холоднее. Предположение о том, что мое бессознательное тело может двигаться без моего ведома, и страх перед сценариями, в которые может завести меня такой лунатизм, медленно просачивались в мой разум.
Я зарылась лицом в мягкость одеяла, рука медленно ослабила свою хватку. Сон лишенный сновидений ждал меня.
Ветер настойчиво хлестал по створке окна над кроватью. Ледяные языки проникали сквозь щели в досках, нарушая сон.
Приподнялась на локтях, уставившись в непроглядную тьму. Мне послышалось или…
Я потянулась руками вслепую, чтобы поплотнее захлопнуть окно. Но к моему безмерному удивлению, руки ткнулись во что-то похожее на… Человеческое плечо.
– Кто здесь?! – приглушенный крик слетел с моих губ.
Мысли в голове кружились как ураган, хаотично перемешиваясь со страхом.
В порыве эмоций со всей силы бью по воздуху, надеясь задеть незнакомца.
В комнате раздался глухой звук, за которым последовало болезненное шипение. Поразительно, но этот звук показалось мне жутко знакомым. В горле заклокотало от осознания. И этот еле уловимый запах. Аромат, на который я не обратила внимания в слепой панике. Лимонная трава; отличительная черта подвального огорода бабушки Миры. Зор иногда помогал ей с трудоемкой работой сушки трав. В результате чего его одежда иногда пахла этой травой.
– …Зор?
– Отличный удар, Дарян. Чуть не вырубила меня на месте, – раздается его хрипловатый голос на краю моей кровати.
Представляю его, забившегося в угол, с коленями, подпирающими подбородок, и страдальческим выражением на лице.
– Ты в порядке?
Приглушенное "ммхм" и негромкое шмыганье носом.
– …Кто, по-твоему, кроме меня мог залезть к тебе в комнату?
– Да кто угодно, Зор!
В детстве он, и правда, забирался в мою спальню через это окно. Второй этаж не так уж высок, и огромная песчаная дюна позволяет достичь подоконника в миг. Но Зор не делал так уже много лет.
– Харитон, к примеру. – бросаю я.
Молчание затягивается и почти пугает меня.
– …Прости. Я не должен был пугать тебя так. И в такой час…
– Ты не пришел на ужин. Почему?
Он медлит с ответом, тихо выдыхая.
– …Не мог.
– Почему?
– Я уже говорил тебе, почему.
Мои глаза наконец-то привыкают к темноте, и теперь я наконец-то могу разглядеть его силуэт.
– Твое упущение. Было очень весело. – говорю я, стараясь казаться безразличной. – Мама, кстати, приготовила твой любимый пирог. Тетя не могла перестать болтать. Как обычно…
Еле уловимый смешок. Затем снова тишина. Ощущаю, как он поднимается с места и делает несколько шагов к шкафчику с книгами.
– Перестань притворяться, Дар. Я знаю, что ты специально преувеличиваешь.
– Да неужели?… Видимо, ты меня совсем не знаешь.