Как из чёрной полосы сделать взлётную - страница 3
Живу месяц, второй, третий пошёл, а тут всё лето и лето, и лето. Небо синее, море синее, солнце светит и светит. В ветреные дни песок на зубах поскрипывает. И что-то уже как-то всё это надоедать начинает. И вспоминаю я, что сейчас в Мурманске люди за грибами в лес ходят…
Нет, тут тоже грибы есть… Ну, как грибы? Шампиньоны. А ещё жареной свинины хочется, сальца бы кусок. А дальше ещё хуже.
Иду я как-то по отелю. Уже вечер поздний, стемнело. Иду по тротуару вдоль дороги, справа кусты и пальмы, за ними – поля для гольфа, и там полив работает. Он круглосуточно шуршит, иначе в пустыне трава не вырастет. Ветер поднялся сильный, пальмы листьями шелестят, и тут до меня капли воды ветром донесло, как будто мелким осенним дождиком полило, ну, совсем как дома!
Настоящая такая осень мурманская. И как мне домой захотелось! Вот хоть волком вой. Прошло, правда, но всё равно где-то червячок засел и грызть начал.
Домой я вернулась, нужно было подать документы на наследство. Пробыла я в Мурманске недолго, потому что снова скучать начала, но уже по Египту. Там в Хургаде сейчас солнце, почти лето, люди в море купаются, а тут – холодрыга. Мороз и ветер – день чудесный, окоченеешь, друг прелестный.
Да, человек такое существо, которому никогда хорошо не бывает, вечно что-то надо. И я снова укатила на Красное море.
Mamma
mia
или мама родная!
Второе лето в Хургаде далось несколько сложнее, уж очень было жарко, а работать приходилось на пляже. Песок такой температуры, что можно яйца жарить, а тебе по нему ходить. Окунуться в воду нельзя, кроссовки снять нельзя. Домой приходишь, как старая перечница – песок изо всех щелей сыпется.
И тут, вдобавок ко всему этому, я перешла на работу в новый отель. Правда, я за две недели знала, что перейду. И мне сразу сказали, что там основные туристы – итальянцы. А я в итальянском – как свинья в апельсинах.
Домой написала, мне прислали учебник, в магазине в Хургаде купила Оксфордский словарь англо-итальянский, итальянско-английский, и понеслась. После работы учила слова, составляла фразы, дело-то уже знакомое, но язык чуть посложнее.
Первого сентября на пляж вышла, а там, мама родная, как пел Тото наш Кутуньо: «Бонджорно, Италия, льи спагетти аль денте». Ка-та-стро-фа. И ведь с ними на каком-то языке говорить надо, или без денег буду сидеть.
И начала я учить итальянский с удвоенной силой. Первое время чуть ли не на пальцах с итальянцами объяснялась – мало кто из них английский знает. Повезло, что не только итальянцы там отдыхали. Ещё немцев немного, и британские пенсионеры. У них в этом отеле промоушен: три недели платишь, четвёртая неделя – бесплатно, и живут они там месяцами зимой.
Короче, заговорила я с итальянцами на их родном языке через две недели. Сначала долго извинялась, говорила, что учу всего две недели бла-бла-бла. Успех имела оглушительный. Мои слова вызывали бешеный восторг. Одна из туристок, впечатлившись, как принялась мне помогать. Около ста евро для меня заработала от широты своей итальянской души.
Так что, я знала, что говорила, когда чуть выше писала, что стесняться вредно. Понять можно кого угодно. С жительницами Швейцарии, говорящими исключительно на французском, мне удалось договориться на смеси английского и итальянского. К слову, в «инглише» много слов из других языков, но с английским произношением. То, что в Англии бейзмент, в итальянском – базименте.