Калашников. Россия. Повесть - страница 6
«Ничего необычного в нём нет?»
Тут уже возмутился Сергей Викторович Бургасов, находившийся неподалёку. Обнаружилось, что Александр Сергеевич Калашников был представлен ему, когда с ним знакомилась Анна Павловна Шувалова.
«Разве не фантастична сама идея?» – продолжил Бургасов, надеясь привлечь внимание дам.
Но Калашников держался уверенно и тихо произнёс:
«Роман основан на нескольких реальных историях, известных во Франции в период с 1812 по 1827 годы».
Он объяснил собравшимся, что Дюма черпал вдохновение из рассказов осуждённых людей, оказавшихся жертвами несправедливости правосудия. Одна из таких историй о крестьянине, которого ошибочно обвинили в убийстве и отправили на каторгу, позже получила огласку, что вызвало широкий общественный резонанс, так как его убийца, будучи пьяным проболтался о своем преступлении, будучи пьяным. Другая легенда гласила о солдате Наполеона, нашедшем клад золота во время итальянских походов.
Девушки и их свита внимательно слушали объяснения Калашникова, явно впечатлившись глубиной его знаний и осведомлённостью в предмете. Молодые люди привыкли считать, что большинство юношей относятся к романтическим сюжетам поверхностно, просто прочитав книгу ради развлечения.
Следующий вопрос прозвучал от самой энергичной группы зрителей – гвардии Марии Ивановны и Анны Павловны, состоявшей примерно из двенадцати поклонников, каждый из которых мечтал заслужить расположение обеих красавиц. Один из них, Сергей Викторович Бургасов, попытался вернуть инициативу в разговоре, спросив Калашникова:
«Правда ли, что „Монте-Кристо“ писался несколькими авторами?»
«Да, – кивнул Калашников, – это стало одной из первых попыток использования метода литературных рабов».
Подозрения подтвердились: молодые люди были потрясены осознанием того, насколько глубокими знаниями обладал Калашников. Девушки смотрели на него другими глазами, отмечая, что никто ранее не демонстрировал подобной компетентности в данной области. Среди любителей лёгкой прозы его подход выделялся точностью анализа и научной строгостью, что привлекло дополнительное внимание со стороны слушателей.
Так начался интересный обмен мнениями, в котором Бургасов пытался удержать нити разговора, видя растущее влияние Калашникова на обе девушки. Последовавшая дискуссия затронула различные аспекты творчества Дюма, раскрывая тайны создания романа и роли коллективного труда в формировании классического шедевра мировой литературы.
А как вы относитесь к любовным романам? – спросила Вронская.
– Я отношусь к ним нормально, как к любому другому чтению, – ответил Калашников.
– У меня было немного другое мнение. Я хотела сказать, что следование кодексу рыцарства, галантным правилам – всему этому, ради прекрасных дам, – это восхваление джентльменского поведения. Разве не заслуживает уважения мужчина, который так ведёт себя по отношению к женщине? – спросила Вронская.
– Но если вы так считаете, – ответил Калашников, – это ваше дело.
Этот ответ поразил всех окружающих.
– Я чувствую, – спросила на этот раз Анна Павловна, – что вы считаете иначе?
– Я считаю по-другому, – продолжил он.
– Посмотрите, в литературе описывается образ мужчины, который следует за женщиной, полностью подчинён нормам, галантный кавалер. Но я чувствую, что ваше настроение подсказывает, что вы с этим не согласны. – сказала Анна Павловна.
– Это правда, – подтвердил Александр Сергеевич. – Я не считаю так. У меня иная точка зрения.