Каменный убийца - страница 36
Он снова взглянул на пожилую женщину, жесткую, несгибаемую, требующую ответа.
– Отойдите от ребенка, – потребовала она, но Гамаш остался стоять на колене, игнорируя ее.
– Что случилось? – тихо спросил он.
– Я не виновата, – услышал он у себя за спиной, повернулся и увидел садовницу.
– Обычно такие слова означают прямо противоположное, – заявила миссис Финни.
– Айрин, пусть девушка сама скажет. Как вас зовут? – мягким голосом спросил Берт Финни.
– Коллин, – ответила девушка, отходя подальше от этого безобразного старика. – Это были осы.
– Это пчелы, – всхлипнул ребенок. – Я скачу вокруг Олимпа, а тут они на меня нападают.
– Олимпа? – переспросила миссис Финни.
– Мраморного куба, – сказала Коллин. – И это были осы, а не пчелы. Бин их не различает.
Гамаш наклонился и протянул свою большую руку. Ребенок помедлил, и, пока семья рассуждала о различиях пчел и ос, Гамаш рассмотрел все три вздутия. Они были красные и горячие на ощупь. Приглядевшись, Гамаш увидел под кожей жала с маленькими мешочками, наполненными ядом.
– Каламиновый раствор есть? – спросил он, и кто-то из молодого персонала побежал в дом.
Крепко держа руку ребенка, Гамаш быстро удалил жала и мешочки, взглянул в испуганные детские глаза – не проявится ли аллергическая реакция, готовый схватить дитя, посадить в машину и нестись в больницу в Шербрук. Он посмотрел на Рейн-Мари – та тоже явно готовилась к этому.
Кто был родителем, тот навсегда им остается.
Отек пока держался, но ничего серьезного Гамаш не увидел.
Рейн-Мари взяла бутылочку с жидкостью персикового цвета и, предварительно поцеловав места укуса, протерла их каламиновым раствором. Вокруг них семья вела спор о том, насколько эффективна каламиновая жидкость.
– Все, балаган закончился, – заявила миссис Финни. Она огляделась и, заметив лодку, направилась к пристани. – Ну, кто поедет?
После долгого обсуждения Питер и Томас принялись усаживать всех Морроу в вершер. Питер стоял в лодке, а Томас – на пристани, помогая миссис Финни, Мариане и Джулии. Покусанное пчелами чадо Марианы пробралось в лодку без посторонней помощи.
– Моя очередь, – сказала Сандра, и Томас препроводил ее к Питеру.
Клара шагнула вперед и протянула руку Питеру, но тот почему-то замешкался.
– Извини, – сказал Томас, обошел Клару и шагнул в лодку.
Он уселся, и все семейство уставилось на Питера, стоявшего перед последним свободным местом.
– Садись, а не то опрокинешь лодку вместе со всеми нами, – велела миссис Финни.
Питер сел.
Клара опустила руки. В воде она увидела отражение уродливейшего из всех людей на земле, стоящего рядом с ней.
– В вершере не всем хватает места, – сказал Берт Финни, когда лодка отчалила от пристани.
Глава седьмая
– Да я, в общем-то, и не хотела плыть, – сказала Клара, не глядя на Рейн-Мари. – Но сказала, что поплыву, потому что мне казалось, для Питера это важно. Так, вероятно, лучше.
– Не хотите присоединиться к нам, сэр? – спросил Гамаш, подойдя к Берту Финни и тоже заглядывая в воду озера.
Финни повернулся и уставился на Гамаша тревожным взглядом. Взгляд был таким не только из-за его отталкивающего лица и странных глаз, но и потому, что люди редко смотрят так открыто и так долго в чужие лица. Гамаш выдержал взгляд, и наконец губы Финни раскрылись, показался частокол желтых зубов, на лице появилось какое-то подобие улыбки.
– Нет, merci, я, пожалуй, останусь здесь. – Он направился к концу пристани. – Семь сумасшедших Морроу в лодке. Что тут может случиться?