Капкан для хищника - страница 6




Я перелезла через подоконник, вцепилась пальцами в оконную раму и, дрожа, подтянулась, перекидывая тело наружу. Ночные огни размывались перед глазами. Воздух обжигал. Ещё немного.… Скользнув, я ухватилась за край козырька, потом – за водосточную трубу. Она прогнулась под моим весом, но удержала. Шаг, ещё один. Земля.


Я побежала.


Я бежала, спотыкаясь, едва соображая, куда направляюсь. Сердце бешено колотилось, грудь сдавливало страхом. Конверт с фотографиями сжался в моей вспотевшей ладони.


Улица была шумной, свет фонарей казался слишком ярким. Лица прохожих были безразличными, чужими, словно я – призрак, которого никто не видит. Я хотела закричать, позвать на помощь, но будто оцепенела.


Когда я добралась до ближайшего полицейского участка, мои ноги подкашивались, а руки дрожали так сильно, что я с трудом открыла дверь.


– Помогите мне! – выдохнула я на английском, едва ввалившись внутрь.


Дежурный, мужчина средних лет с тяжелым взглядом, медленно поднял голову и жестом предложил сесть.


В полицейском участке пахло растворимым кофе и бумагами. Я сидела, сжавшись в кресле, вцепившись в край рукава.


– Как ваше имя? – безразличный голос.


– Анна Демидова, – мой голос осип.


– И что с вами произошло?


Я рассказала всё – про похищение, фотографии, про открытое окно, про побег. Полицейский лишь хмыкнул.


Он лениво взял конверт, вскрыл его и просмотрел на фотографии. По мере того, как он перелистывал их, выражение его лица оставалось неизменным, будто это просто какая-то рутина, с которой он сталкивался каждый день.

Затем он набрал что-то в компьютере.


– Так… мадам Демидова? Вы у нас не числитесь.


– Что?


– Ваш муж выехал из отеля этим утром. Номер сдан.


Я не сразу поняла.


– Что? – ещё раз переспросила я.


– Вас никто не ищет. Никто не заявлял о вашем исчезновении.


Меня будто окатило холодной водой.


– Но… мои документы, деньги…


– Я не знаю, – он пожал плечами. – Вам идти некуда?


Я молча покачала головой.


Он посмотрел на меня с явным сомнением.


Слова, как плетью хлестали меня, больно отражаясь в районе солнечного сплетения.


– Этого не может быть! Он… Он бы не уехал без меня!


– Я проверил, – полицейский пожал плечами и ещё раз произнес. – Вас никто не ищет.


Я отшатнулась.


– Это какая-то ошибка… Он должен быть… Он бы…


Я осеклась. Фотографии всплыли перед глазами. Мой муж предал и продал меня, в этом больше не было никаких сомнений.


Мне больше некуда было идти. У меня не осталось ни денег, ни документов, ни даже телефона. Я была одна в чужом городе, в чужой стране, среди людей, которым до меня нет никакого дела.


В этот момент дверь отдела распахнулась. В помещение вошёл мой похититель. Высокий, уверенный, с прямой осанкой. Густые тёмные волосы, прямой нос, холодный взгляд. Одежда дорогая, но сдержанная. Когда он заговорил, голос его был низким, глубоким:


– Добрый вечер! Я разберусь с этим.


Полицейский сразу подтянулся.


– Мистер Старков, это ваша… эээ… знакомая?


– Да.


Он повернулся ко мне.


– Пойдём.


Я смотрела на него, не в силах пошевелиться.


– Вы… да кто вы такой?


Его губы дрогнули в намёке на улыбку.


– Александр Старков. Тот, кто позаботится о тебе, Анна. Можешь называть меня Алекс.


Я медленно вышла из участка, едва осознавая, куда направляюсь. В висках стучало, воздух казался тяжелым, липким, запах уличной еды резко бил в нос. А в целом, безучастный город жил своей жизнью. Рядом визжали мопеды, разноцветные огни рекламных вывесок, ослепляя, вспыхивали и гасли, освещали суетливую улицу.