Капкан для хищника - страница 6
Я перелезла через подоконник, вцепилась пальцами в оконную раму и, дрожа, подтянулась, перекидывая тело наружу. Ночные огни размывались перед глазами. Воздух обжигал. Ещё немного.… Скользнув, я ухватилась за край козырька, потом – за водосточную трубу. Она прогнулась под моим весом, но удержала. Шаг, ещё один. Земля.
Я побежала.
Я бежала, спотыкаясь, едва соображая, куда направляюсь. Сердце бешено колотилось, грудь сдавливало страхом. Конверт с фотографиями сжался в моей вспотевшей ладони.
Улица была шумной, свет фонарей казался слишком ярким. Лица прохожих были безразличными, чужими, словно я – призрак, которого никто не видит. Я хотела закричать, позвать на помощь, но будто оцепенела.
Когда я добралась до ближайшего полицейского участка, мои ноги подкашивались, а руки дрожали так сильно, что я с трудом открыла дверь.
– Помогите мне! – выдохнула я на английском, едва ввалившись внутрь.
Дежурный, мужчина средних лет с тяжелым взглядом, медленно поднял голову и жестом предложил сесть.
В полицейском участке пахло растворимым кофе и бумагами. Я сидела, сжавшись в кресле, вцепившись в край рукава.
– Как ваше имя? – безразличный голос.
– Анна Демидова, – мой голос осип.
– И что с вами произошло?
Я рассказала всё – про похищение, фотографии, про открытое окно, про побег. Полицейский лишь хмыкнул.
Он лениво взял конверт, вскрыл его и просмотрел на фотографии. По мере того, как он перелистывал их, выражение его лица оставалось неизменным, будто это просто какая-то рутина, с которой он сталкивался каждый день.
Затем он набрал что-то в компьютере.
– Так… мадам Демидова? Вы у нас не числитесь.
– Что?
– Ваш муж выехал из отеля этим утром. Номер сдан.
Я не сразу поняла.
– Что? – ещё раз переспросила я.
– Вас никто не ищет. Никто не заявлял о вашем исчезновении.
Меня будто окатило холодной водой.
– Но… мои документы, деньги…
– Я не знаю, – он пожал плечами. – Вам идти некуда?
Я молча покачала головой.
Он посмотрел на меня с явным сомнением.
Слова, как плетью хлестали меня, больно отражаясь в районе солнечного сплетения.
– Этого не может быть! Он… Он бы не уехал без меня!
– Я проверил, – полицейский пожал плечами и ещё раз произнес. – Вас никто не ищет.
Я отшатнулась.
– Это какая-то ошибка… Он должен быть… Он бы…
Я осеклась. Фотографии всплыли перед глазами. Мой муж предал и продал меня, в этом больше не было никаких сомнений.
Мне больше некуда было идти. У меня не осталось ни денег, ни документов, ни даже телефона. Я была одна в чужом городе, в чужой стране, среди людей, которым до меня нет никакого дела.
В этот момент дверь отдела распахнулась. В помещение вошёл мой похититель. Высокий, уверенный, с прямой осанкой. Густые тёмные волосы, прямой нос, холодный взгляд. Одежда дорогая, но сдержанная. Когда он заговорил, голос его был низким, глубоким:
– Добрый вечер! Я разберусь с этим.
Полицейский сразу подтянулся.
– Мистер Старков, это ваша… эээ… знакомая?
– Да.
Он повернулся ко мне.
– Пойдём.
Я смотрела на него, не в силах пошевелиться.
– Вы… да кто вы такой?
Его губы дрогнули в намёке на улыбку.
– Александр Старков. Тот, кто позаботится о тебе, Анна. Можешь называть меня Алекс.
Я медленно вышла из участка, едва осознавая, куда направляюсь. В висках стучало, воздух казался тяжелым, липким, запах уличной еды резко бил в нос. А в целом, безучастный город жил своей жизнью. Рядом визжали мопеды, разноцветные огни рекламных вывесок, ослепляя, вспыхивали и гасли, освещали суетливую улицу.