Кара Рентл. Расхитительница иллюзий - страница 19
Я округляю глаза, ничего не понимаю. Какие всё странные, непривычные мне названия. Он что, с лодкой сюда телепортировался? И как это "связи с Олегом не было". На острове, что сотовых вышек нет?
– Олег меня бросил одну на растерзание этой твари и отключил телефон? Какой надёжный учитель, – говорю с усмешкой. – Но, вроде как мой жених Дарио. Может, это ему надлежало играть роль рыцаря, по всем канонам жанра.
– Хранитель этого острова с недавних пор я. Поэтому всегда в курсе, что здесь и когда происходит, – отстранённо говорит Йозеф. – Сенсей тебе не бросал, и позже, в Аббатстве он сам тебе всё объяснит. А Дарио, – он останавливается, словно подыскивает правильные слова. – Мой брат пока занят. Ему необходимо готовится к обряду передачи власти от нашего отца. А это сложный и тяжелый ритуал. Когда он сам приедет сюда, всё тебе расскажет.
– Ясно понятно. Как всегда, всё потом, – обиженно молвлю я.
Смотрю внимательно на своего спасителя и вижу, что различий у них с Дарио много.
Этот чуть меньше ростом и по объёму. Волосы светлее и на солнце отливают рыжиной. Глаза не зелёные, как у брата, а ближе к голубому. Вроде и похожи они между собой, и в то же время нет. Силы, и мощи, такой как в Дарио я в нём не ощущаю. Скорее от него веет спокойствием, рассудительностью и какой-то скрытностью. Почему-то рядом с ним мне не по себе.
Целитель, как будто замечает мой дискомфорт, и немного хмуриться.
А я чувствую дикую усталость и понимаю, что сейчас мне хочется вытянуть ноги и просто уснуть, не думать больше ни о чём и не о ком.
Скольжение над водной гладью меня убаюкивает. Прикрываю глаза. Но солнечный свет на небосводе появляется внезапно. Тучи рассеиваются, ветер успокаивается, и золотистые лучи преображают округу в сказочное место.
Старинная обитель на горизонте стоит, окружённая ярко-зелёными растениями и разноцветными цветами. Позади выситься что-то, похожее на храм, в азиатском стиле, но высокий, в несколько этажей и вытянутый как башня. Интересная постройка.
Мы приближаемся к небольшому клочку суши и останавливаемся возле берега. Купол над нашими головами исчезает.
– Ты сможешь идти сама, или тебе помочь? – спрашивает Йозеф.
Встаю на ноги. Чувствую во всём теле лёгкость, голову немного ведёт. Делаю шаг по земле и ощущаю, что практически парю над ней.
Кажется, если посильнее оттолкнусь, то могу взлететь.
Йозеф мягко берёт меня за локоть.
– Пойдём, я тебя провожу. Думаю, что левитировать тебе пока рано.
Я не возражаю, позволяю ему вести себя под руку, но про левитацию запомню.
Две девушки, по виду монашки, только в летящих одеяниях до пят, морковно-оранжевого цвета и с капюшонами на головах, стоят чуть поодаль. Лица наполовину прикрыты полупрозрачной вуалью такой же расцветки. Видны лишь одни глаза. Почему-то в голову лезут "морковки", и я тихонечко хихикаю.
Они склоняют головы и приседают в лёгком учтивом поклоне. Йозеф делает им знак рукой, и они молча приближаются к нам, паря над землёй.
– Здравствуйте. Где у вас тут можно поспать, часов эдак двадцать, а то и все сорок, – говорю я чуть заплетающимся языком, вглядываясь в лица монашек.
Чувствую, как меня ведёт куда-то в сторону и ноги подкашиваются. Девушки "морковки" ту же подхватывают меня под локти и не дают упасть.
– Оставляю тебя на попечении этих милых сестёр обители, Кара. Они проводят тебя в твою комнату. А мне пора, – говорит на прощанье целитель. Садиться в лодку и уезжает.