Катрина: Земля падших - страница 7
Сэр Марлоу похлопал его по плечу:
– Я ценю вашу бдительность, мистер Лайон, но лорд Арстон секретарь Совета. Мы доверяем ему, как себе.
Слов Марлоу Морганхада оказалось достаточно, чтобы остудить пыл Лайона.
– Ну ладно, посмотрим, – покачал головой он, остывая.
Седовласый джентльмен зашел в более-менее просторную каюту с письменным столом под иллюминатором, приваренным к корпусу шкафом, полками и койкой. Марлоу стал разбирать свой портфель, доставая из него не только бумаги, но и подсумки с лабораторной утварью. Склянками и колбами.
– Мистер Лайон, созовите всех наших в самой большой каюте, – распорядился он, не поворачиваюсь от стола. – Нужно посвятить их в курс дела. И проследите, чтобы наше собрание осталось приватным. Я приду через пару минут. Лорд Арстон, ждите нас там.
Лайон с исполнительным видом кивнул и двинулся дальше по коридору, хлопая по дверям кают, в которых расположились их подчиненные:
– Джентльмены! На выход! Сэр Марлоу просит всех собраться.
Арстон направился прямиком в кубрик.
Через несколько минут все семеро подчиненных, лорд Арстон и мистер Лайон дожидались сэра Марлоу в общей пассажирской каюте на шесть коек.
Лайон караулил вход, выглядывая в главный коридор надстройки. За это время в поперечном коридоре Том Хоуп провез тележку с жестяными ведрами и банками краски. Он занимался своими делами, и след его быстро простыл.
Вскоре показался сэр Марлоу со старинной синей книгой в руках. Когда он вошел в кубрик, все собравшиеся подобрались, повскакивали со своих мест, будто по команде «стройся». Лайон вошел следом за Марлоу и закрыл металлическую дверь в кубрик. Теперь их не услышат посторонние уши.
Они не подозревали, что их разговор намерился подслушать Том Хоуп. Этот смышленый 19-летний матрос выглянул из-за угла поперечного коридора и юркнул в соседнюю каюту сразу, как Лайон закрыл дверь в кубрик.
Заперевшись в темной каюте с двухъярусной койкой, Хоуп забрался на верхний ярус. Он осторожно открыл задвижку вентиляционной решетки в смежной стене с кубриком и ловил теперь каждое слово, прильнув ухом к вентиляции. Застать собрание удалось почти с самого начала инструктажа сэра Марлоу.
В кубрике на фоне общего галдежа Сэр Марлоу начал звучным голосом, приступив сразу к делу:
– Джентльмены, прошу, садитесь. Мы начинаем. Итак! Совет Ордена одобрил эту экспедицию после всех доводов, что я предоставил. Спешность, в которой мы подготовились к плаванью, вызвана несколькими факторами. Первый: на нашу поддержку рассчитывают наши друзья в Ланкашире. Мистер Уоллес и мистер Галлагер из штаба Ордена в Розингс-Мид должны сопроводить в порт Уайтхейвен двух чрезвычайно важных пассажиров, которых мы подберем и с которыми отправимся к основной цели экспедиции. Вторая причина заключается в том, что в данный момент на территории Великобритании находятся стражи лордоков. Опасные посланцы Триумвирата. Включая наёмника Нобилиора.
Удивленный, гневный, решительный ропот пронесся из уст мужчин, собравшихся в кубрике. Один из них спросил:
– Позвольте вопрос, сэр Марлоу?
– Говорите, Спаркс.
Джон Спаркс с боевым воодушевлением начал:
– Разве не должны мы выследить лордоков и устранить? Особенно Нобилиора? Разве не в этом задача Ордена? Мы же фонарники!
– Мы выделили часть сил на это, мистер Спаркс, – сообщил Эдгар Ли Лайон. – Лондонская группа займется этим и сопутствующими задачами под началом Совета. Впрочем, иллюзий об их успехе мы не питаем. Дело в том, что внимание убийц из Триумвирата сосредоточено на поимке наших пассажиров, которых мы должны забрать в Уайтхейвене. А это значит, что враг всё время перемещается. Лондонской группе найти посланцев Триумвирата не так-то просто.