Киска ректору (не) игрушка! - страница 5
Спускаясь по лестнице, он продолжил застёгивать кипенно‑белую выглаженную рубашку, надетую поверх чёрных узких брюк. А мой зоркий взгляд так и застрял в вороте сорочки, ведь мгновением ранее я увидела его торс… Фотомодели отдыхают. На секунду я даже забыла о своём положении и снова мяфкнула вместо приветствия.
– Это, я так полагаю, тёплая вода? – Люпин многозначительно поднял брови, глядя на варежки в руках Берты и металлический тазик, наполовину наполненный кипятком, стоящий на паркете подле входа, недалеко от меня.
– Нет, – честно призналась служанка. – Я сейчас принесу ведро холодной воды, чтобы развести до нужной вам температуры.
– Что ж, отлично, – констатировал хозяин.
Девушка быстро сделала книксен и вновь убежала в комнату прислуги.
– Майлз, – строго окрикнул Люпин старика в ливрее, будто хотел отчитать. – Мне кажется, я приказывал нечто иное?
– Да, сэр, я просто…
– Впредь избавь меня от своего желания прикрывать своих родных и близких, я не такой зверь, каким кажусь. Никому за сегодняшнее ничего не будет. А это… – хозяин дома указал на совок и веник, – убери обратно.
Затем произошло нечто. Пальцы Люпина засветились, как неоновые лампочки, и что вы думаете?! Вилки, ложки, черепки от тарелок, чашек, блюдец вновь собрались на подносе и прилетели по воздуху к нему в руки!
– Мяф, – проронила я вместо «Вау!».
Зря только подала голос, поскольку этот странный тип, потрясший меня до глубины души, обратил внимание на мою персону.
– Потерпи ещё немного, – попросил он.
«Не вопрос! Потерплю! Только это… не нужно надо мной колдовать, ладно? Пожалуйста…» – хотела бы сказать я, но вместо этого открыла кошачий рот и скрутила язык трубочкой в этаком зевке.
Ничего, бывает. У кого‑то уши в трубочку сворачиваются, а у меня вот язык… Мелочи жизни.
Подойдя к консоли – этакому комоду на высоких ножках, он поставил поднос и затем уже присел на корточки рядом со мной. Стал разглядывать с каким‑то странным интересом, будто впервые увидел кошку.
– Я определённо заметил белое свечение, – проронил он негромко.
– Да, сэр, – раздалось за его спиной. – Может, это блик от окна?
– В пасмурную погоду? – уточнил Люпин.
– Прошу меня простить, сэр, не подумал.
Хозяин отвечать на это не стал, а лишь поторопил:
– Ну, где там Берта?
– Иду, мистер Люпин! – послышался громкий возглас за дверью.
В следующий момент в холл выбежала служанка с ведром, которое опасно покачивалось в её руке. И потому, когда она остановилась за спиной у господина, то не рассчитала и выплеснула на нас с Люпином довольно внушительный объём холодной воды.
– Мяфк! – взвизгнула я, подскакивая на лапы.
– Ой, п‑п‑ростите… – служанка от страха начала заикаться. – Мм‑м‑мистер Лю‑лю‑пин.
Невозмутимый же господин, стоя передо мной на корточках, опустив взгляд на намоченный рукав, бок и колено, недовольно поморщился, явно стараясь совладать со своими эмоциями.
– Берта, – попросил он очень и очень тихо. – Будь добра, поставь ведро и иди на кухню, помогать своей маме.
– Х‑х‑хорошо! – Глаза девушки увлажнились, когда она кинулась обратно в помещение прислуги.
А я даже заметить не успела, когда животные инстинкты взяли надо мной верх.
Транскрибирую.
Я. Начала. Себя. Облизывать!
Когда я это осознала, то застыла с высунутым языком и перевела пристыженный взгляд на Люпина. И вообще, формально получается, я же голая? Или всё‑таки моя шерсть сойдёт за одежду по человеческим меркам?