Клеомена. Ольгерд. Целитель и Пастух - страница 16



Сердце забилось в два раза быстрее. На этажерке, стоявшей возле ниши с богиней, расположились два деревянных подноса искусной работы. Но не сами подносы привлекли внимание девочки, а то, что лежало на них.

Два драконьих яйца. Двумя быстрыми шагами принцесса приблизилась к этажерке и коснулась первого из них. Рассмотреть, каким оно было изначально, стало невозможно. Какой-то придворный умелец разукрасил большое, почти круглое яйцо и утыкал его драгоценными камнями, отчего то потеряло всю свою природную привлекательность и стало безвкусным творением человеческих рук. Определить, к какому хелю принадлежит это яйцо – немыслимо.

Но там, под украшениями, тлела жизнь. Слабая искорка, и Ольгерд чувствовала её. Она нежно приобняла находку и стала изучать второй шедевр безвкусия. Здесь, к сожалению, принцесса не ощутила ничего, словно бы яйцо было ненастоящим. А может быть, это и есть подделка? Почему бы и нет…

Немного разочарованная, Ольгерд всё-таки решила доставить духу и это яйцо. Она ведь может ошибиться, обидно было бы упустить шанс воскресить ещё одного дракона.

Что она будет делать с целым выводком драконов – девочка, конечно же, не думала.

Глава 6. Целитель

Они стояли в большом, просторном кабинете отца, в котором он обычно принимал посетителей. Им пришлось подождать, пока король закончит беседу с лицевым советником Тоу-Доу, седым, но бодрым и деятельным стариком. Проходя мимо них, тот покосился на них с любопытством.

Сначала об их приходе доложили. Затем Отис распахнул перед ними дверь.

Король Роберт, очевидно, был в хорошем настроении. Высокий деревянный стул-трон пустовал, отец стоял у огромного двустворчатого окна и наблюдал за происходящим за окном с лёгкой улыбкой. Клеомена направилась прямо к нему, не удержалась и бросила взгляд в окно. На поляне младшие принцессы играли в тёмного.

– Вы хотели видеть меня, – принцесса оторвала взгляд от окна и встретилась с внимательным и серьёзным взглядом серых глаз.

– Это он, – она указала на заметно нервничавшего Люмена, – хотел видеть.

– Да, – не стал отпираться тот, – дело касается вашей дочери.

– Что на этот раз? – приподнял брови отец.

– Она обнаружила в себе дар Целителя, – сказал Люмен и тут же добавил без особой уверенности в голосе, – Бог благословил её.

– Как это проявилось? – спросил отец. Он не выглядел удивлённым. Казалось, он ждал чего-то подобного.

– Сначала служанка. Клеомена ощутила её боль как свою. А потом Ал. Она повредила себе руку…

– Да, и, может, нам поговорить об этом лучше? – перебила его Клеомена, – это было серьёзное повреждение, следует узнать, где она его получила, а не выдумывать всякое…

– Погоди, – поднял руку король, – об этом потом. Ты можешь определить силу дара?

– Могу, – кивнул Люмен. Он явно испытывал облегчение оттого, что его слова приняли всерьёз, – дар сильный. Может быть, даже сильнее моего.

– Что ж, это важная новость, – сказал король, – такой дар следует держать под контролем. Его нужно развивать.

– Кому нужно? – вскинулась принцесса, – уж точно не мне!

– Ошибаетесь, Ваше Высочество, – обратился к ней Люмен, – прежде всего, это нужно вам.

– А чего это ты вдруг вспомнил о манерах?!

– Тебе придётся обучать её, – король взглянул на целителя, как показалось Клеомене, сочувственно. И это разозлило её ещё больше, – я не могу доверить это кому-нибудь другому.

– Я понимаю, – снова кивнул Люмен, – я готов.