Книга Алекса Роуля - страница 7



– Роб, только никому не говори об этом!

– Ты шутишь? Половина школы видела это! – отвечал он с усмешкой. – Не удивлюсь, если кто-то успел снять все на камеру. А если это попадет в сеть, то у тебя будут серьезные проблемы! Полиция, ФБР приедут к тебе домой с допросами, а потом…

– Так, Робин! – резко остановился Алекс, повернувшись к удивленному другу лицом. – Никто! Больше! Об этом не должен знать! Пообещай мне!

– Обещаю… – отвечал честно Роб.

Мысли, куда направиться в данный момент, прервал сигнал автомобиля Аманды, которая как раз в это время подъехала к школе.

– Алекс! Давай бегом сюда! – выкрикнула она из окна водительской двери.

– А она что здесь делает? – удивился Алекс.

– Бегом, я сказала! – продолжала Аманда.

– Ладно, вечером созвонимся!

Как бы ни хотелось Робу, но им пришлось на время попрощаться. И первый раз в своей жизни он направился на занятия без какого-либо желания там находиться.

Устроившись на заднем сидении автомобиля, Алекс тут же заметил пожилого мужчину, который сидел возле Аманды. Не проронив ни слова, он пытался лишь получше разглядеть его, а когда тот обернулся, Алекс отвел свой любопытный взгляд в сторону окна.

– Ну здравствуй, Алекс! Как ты вымахал! – заговорил первым мистер Кросс, повернувшись к нему лицом с пассажирского сидения.

– Здравствуйте! А вы кто? – спрашивал недоверчиво мальчишка, прищурив свои необычные глаза.

– Это дядя Итан, – представила Аманда. – Он давний друг твоего дедушки Альфреда.

– В молодости мы с твоим дедушкой крепко дружили! – добавил мистер Кросс. – Когда я с ним познакомился, мне было столько же, сколько и тебе сейчас. Тебе ведь тринадцать?

– Через неделю будет четырнадцать! – гордо отвечал Алекс. – А куда мы едем? Что за срочность?

Аманде пришлось рассказать ему о домике дедушки Альфреда, в котором им придется остановиться на ближайшее время.

– Что? Опять переезд? Мам, ты серьезно? – возмущался он. – А как же школа? Мои друзья? Чарли, в конце концов!? Где он?

Аманда попросила успокоиться назойливого сына, дополнив словами, что это временно. А личные вещи вместе с Чарли привезет им дядюшка Итан немного позднее.

Алекс был настолько возмущен этой ситуацией, что не мог подобрать слова, ведь ему не нравилось, когда у мамы появлялись от него секреты.

– А почему мы не можем заехать за своими вещами сами? – возмущался он.

– Потому, что, если много будешь знать, вырастет нос, как у Пиноккио! – постепенно повышала Аманда интонацию. – И почему ты во время уроков находился на улице?

Алекс тут же понял, что проиграл эту словесную битву, и молча уставился в окно, наблюдая за происходящим.

Мистер Кросс, разбавляя напряженную обстановку, предложил Аманде забрать их вещи сегодня же вечером. Аманда лишь благодарила его, поглядывая в зеркало заднего вида, где Алекс делал вид, что не слушает их разговор. В целом обстановка для мальчишки, можно сказать, была не самая легкая, ведь столько событий за минувший час ему еще не удавалось переживать.

Выехав за окраину города, они добрались до населенного пункта, где и находился двухэтажный домик дедушки Альфреда. Вокруг старого дома был красивый пейзаж, а пшеничные поля и лесополосы говорили о большой отдаленности от городского населения. Ферма неподалеку напоминала фильм про мальчика из деревни, и было даже немного забавно, ведь в подобных местах Алексу бывать не приходилось.

– Именно здесь мы и выросли с Альфредом, – проговаривал мистер Кросс с улыбкой на лице. – В этом чудесном месте прошло все наше детство… Я жил на соседней улице в десяти минутах ходьбы отсюда. Сейчас на том месте построили завод по производству тракторов, а жилых домов практически не осталось.