Книга гор (сборник) - страница 42
Зачем?
– Бросьте оружие, – устало велел Крис. – Нам совсем не хочется вас убивать.
Мечи глухо стукнули об пол. Последним бросил оружие мальчишка.
– В общем, так, – сказал Толик. – Пока будете пленными… на разных островах. А там посмотрим.
Зачем?
Том чинил шлюпку. В общем-то чинили больше Сержан, Илья да двое мальчишек с Двенадцатого острова, умеющие столярничать. Том руководил: прыгал вокруг перевернутой, лежащей у стен замка шлюпки и давал указания на дикой англо-русской смеси языков. Несмотря на все его старания, английский преобладал. Но у такого жаргона было и преимущество – он делал Тома таким забавным, что никто не обижался на его излишне начальственный тон.
Только что искупавшись, я лежал на песке метрах в десяти от шлюпки и наблюдал за происходящим. Капельки воды медленно высыхали у меня на спине – солнце уже садилось и почти не грело.
– Перы… перерыв, – путаясь, объявил Том.
– Да не перерыв, хватит на сегодня… – миролюбиво предложил Сержан. – Зец олл.
Мальчишки с Двенадцатого, не дожидаясь других предложений, направились к замку. Я махнул им рукой и снова уткнулся подбородком в песок. Услышал шаги – и рядом со мной плюхнулся Илья.
– Чего не купаешься? – поинтересовался я.
– А… Неохота…
Илья меланхолично рыл босой ногой песок, сооружая что-то вроде модели плавательного бассейна. Его усилия увенчались полным успехом: в прямоугольную ямку стала просачиваться мутноватая вода. Вероятно, холодная – Илья чертыхнулся и убрал ногу. Стянул очки, принялся протирать стекла рукавом рубашки. Рукав был грязный и рваный, роскошный Илюхин гардероб доживал последние дни. Но он, не обращая внимания на сомнительность своих усилий, продолжал полировать стекла. Верный признак смущения…
– Сейчас купаться рискованно, – ворчливо объяснил Илья. – Взглянешь случайно на небо – и кранты.
Да, действительно. Нельзя смотреть вверх во время заката. А солнце вот-вот исчезнет за горизонтом. Третье правило Игры, самое дурацкое и непонятное…
– Илья… Как там сказано, в правилах? Нельзя смотреть вверх во время заката? Или нельзя смотреть на небо?
– Вверх…
– Точно?
– Точно.
– А зачем вверх-то смотреть? – глядя на поблескивающую лужицу в ямке, спросил я. – Можно и вниз…
Илья даже подскочил. Соблазнить его на авантюру было проще простого.
– Димка!
– Дуй к Ритке! И без ее зеркала не возвращайся! Быстрее!
Последнее слово, похоже, было излишним. Уже через несколько минут Илья прибежал обратно. Вслед за ним, явно заинтригованный, шел Сержан.
Честно говоря, фокус с зеркалом придумал не я. О таком способе наблюдать за небом, когда нельзя смотреть вверх, я прочитал в какой-то сказке. Так давно, что даже забыл название…
Положив зеркальце на песок, Илья уселся рядом. Объяснил:
– Смотреть буду я.
– Ничего подобного, по очереди, – парировал Сержан.
Во время заката был лишь один миг, когда взгляд на небо грозил наказанием. Ожидание вполне могло оказаться долгим.
– Двадцать, двадцать один, – монотонно считал Сержан. Дойдя до ста двадцати, он оттолкнул Илью и уселся перед зеркальцем сам.
– Будем смотреть по две минуты.
Наступила тишина. Я оглянулся на замок – нет ли еще желающих. Но ребята еще не вернулись с мостов.
– Летающие тарелки видишь? – поинтересовался Илья.
– Ага. Вон сковородка пролетела… – сообщил Сержан.
– Время. Отдохни!
Теперь перед зеркальцем сидел я. Солнце почти исчезло за горизонтом, в сером пепле морских волн угасал последний алый уголек. Небо темнело, но оставалось обычным. Да и что там можно увидеть? Космический корабль пришельцев, парящий над планетой? Или злополучную летающую тарелку? Ну пусть даже и мелькнет среди облаков искорка, раскрыв нам «тайну» расположения наблюдательных устройств. Стоит ли из-за этого придумывать целое правило? Из рогатки летающую тарелку не собьешь, а в том, что за нами следят, мы и так не сомневаемся. Не смотреть вверх во время заката. Не смотреть вверх…