Книга ответов. Часть первая. История не для всех - страница 12



Некоторая специализация богов, тем не менее, была, и следовала из их профессии. Если Думузи чтят как бога земледелия, плодородия, скотоводства (пастух, пастырь) – это не случайно. Люди в те времена полагали, что именно он и научил людей этим занятиям, а в случае неурожая его следует просить о новых семенах, то есть обраться туда непосредственно по хозяйственным нуждам и получать необходимое под запись, например семена или агронома для обучения. Лишь склонность человеческой психики к карго-культу привела позднее к покрытию такого – вполне будничного – дела, как обращение за натуральными субсидиями, ореолом мистики и религиозного опыта. Шумеры же воспринимали бога как вполне понятного лендлорда, одного из собственников агломерации городов-государств. Как и положено собственнику, бог назначал управляющего – земного царя, в Шумере он назывался «лугаль» – Великой человек. Однако, вернемся к Думузи и Иштар.

К счастью, сегодня в Месопотамии найдено достаточно глиняных табличек и цилиндрических печатей, чтобы мы с вами узнали исходную версию этой истории. Первая называется «Сватовство Думузи» (здесь и далее все месопотамские мифы взяты с платформы «Библиотека мудрости» (10)).

«…скажу тебе, я скажу тебе,


Инанна, самая лживая из женщин, я скажу тебе (что сказать),


(Скажи) «Подруга увела меня с собою на площадь,


Там музыкант развлекал нас танцем,


Песню такую прекрасную пел он для нас,


В радости мы скоротали с ним время».


С этим обманом предстанешь пред матерью,


Мы же пока в лунном свете напьемся любовью,


Я постелю тебе ложе, чистое, сладкое, достойное,


День тебе сладкий несет исполнение радости…



Сагидда – песня эта!


Я, дева, хожу по улице,


Хожу по улице в сиянии дня,


Я, Инанна, хожу по улице,


Оборот:


Хожу по улице в сиянии дня!



Строки 2-3 разрушены.



К воротам матушки пришла,


И вот я в радости хожу.


К воротам матушки пришла,


И вот я в радости хожу.


К воротам Нингаль подошла,


И вот я в радости хожу.



Матушке он скажет слово,


Кипарисовое масло изольет на землю.


Матушке Нингаль он скажет слово,


Кипарисовое масло изольет на землю!


Ароматов полно жилище его!


Ласки полно слово его!



Мой господин достоин светлого лона!


О Амаушумгальанна, зять Зуэна!


Владыка Думузи достоин светлого лона!


О Амаушумгальанна, зять Зуэна!


О господин, как сладко твое желание для души!»




Другая версия не так романтична. В рассказе «Думузи и Энкимду» брат-близнец Инанны, Уту (Шамаш), считавшийся «богом справедливости» с Домом (офисом?) в Сиппаре убеждает сестру выйти замуж за совершенно чуждого ей Думузи.



«Сестрица, да станет пастух тебе мужем!


Дева Инанна, отчего ты не хочешь?


Хороши его сливки, его молоко превосходно,


Все, что рука пастуха производит, – прекрасно?


Инанна, да будет Думузи тебе супругом!


Ты, кто сияющими каменьями вся изукрашена, отчего ты не хочешь?


Хороши его сливки, ты будешь их пить с ним вместе,


Ты, сень царей, отчего же ты не согласна?




– Да не будет пастух мне супругом!


Покрывалом из новой своей шерсти меня не покроет!


С ним вдвоем дабы лечь – не промолвлю я слова!»




И теперь уже нужно постепенно начинать вводить действующих лиц шумерского лора. Здесь я замечу, что, если вы будете путаться в изобилии появляющихся персонажей, к вашим услугам Глоссарий, приложенный в конце третий части книги. Ну или на первое времягенеалогическое дерево, приложенное в конце этой части.


Прежде всего, имя Думузи – «истинный сын абзу»