Книга судеб. Цикл «Наследие Древних», том I - страница 29
– Я бы рекомендовал вам дождаться окончания торжеств и поехать туда, скажем… послезавтра. Дом находится в Нижнем городе, по ту сторону реки, и во время торжеств там будет… не очень спокойно. К тому же за это время я успею нанять плотника.
– Плотника?
– Да. Видите ли, среди вещей лорда Стаута я обнаружил лишь купчую, а вот ключа от дома не нашел, – Микалас вопросительно поднял брови.
– А-а… у меня его тоже нет.
– Так я и думал. Поэтому нам понадобится плотник, чтобы сменить замок. Без вашего присутствия я не решился это сделать.
– Да, конечно. Понимаю. Я дождусь окончания праздника.
– Думаю, ожидание не будет вам в тягость. Вы же намерены посетить королевский прием?
– А это возможно?
– Отчего же нет? Вы – дочь Великого лорда и советника короля, вам не требуется специальное приглашение. Хотя лорд Стаут заранее позаботился о формальностях и внес ваше имя в списки гостей… А вы не знали?
– Нет. Видимо, отец не успел сообщить.
Ив почувствовала, как сдавило горло. Она отвернулась, толкнула стеклянные двери и вышла на террасу, окруженную садами. Солнце спускалось за городские крыши домов, золотя последними отблесками деревья и кусты. Справа виднелся полукруг Дворцовой площади, слева – далекие горы: их высокие пики покрывали снежные шапки и окутывали облака. Внезапно взор затуманился. Контуры гор расползлись, как оплавленный воск. Ив моргнула, и по щеке скатилась слеза. Странное дело: она не проливала слез после смерти отца, а теперь, узнав, что он собирался пригласить ее во дворец, вдруг растрогалась.
Микалас в гостиной негромко покашлял, тактично напоминая о себе. Ив смахнула слезу и оглянулась.
– Микалас, я пойду на королевский прием. Отец бы хотел этого. Только вот проблема: у меня нет подходящей одежды. Надеюсь, можно что-то придумать?
– Я все устрою.
– Спасибо.
Ив вдохнула сладкий аромат сада и ощутила на лице улыбку.
Глава 6. День Перемен
Ив долго не могла отвести взгляд от зеркала. Кто та незнакомка, что в нем отражалась? Откуда взялся нежный румянец на щеках, озорной блеск в глазах, благородный изгиб шеи? Невероятно, но присланные Микаласом служанки сумели превратить Ив в настоящую придворную даму, почти такую же прекрасную, какой выглядела на портрете ее мать. Согласно последней столичной моде, служанки припудрили Ив лицо и нанесли тени на веки, отчего кожа засияла, а глаза стали ярче. Волосы уложили в прическу: часть локонов собрали на макушке, заплетя в тонкие косы и завитки, а остальные оставили свободно спадать по спине.
Нарядом стало платье из бирюзовой парчи. Оно плотно облегало талию и грудь, оставляя плечи и руки открытыми, а подол пышной волной спускался на пол. Ткань мерцала синим и серебристым шитьем. Наряд отлично дополнила серебряная цепочка матери, которую Ив привезла с собой. Звенья имели форму тонких изогнутых листьев, которые удачно сочетались с узором на платье. Вокруг шеи витал легкий шлейф духов: по просьбе Ив служанки отыскали духи с ароматом сирени – любимым запахом ее матери.
Наконец Ив оторвала взгляд от зеркала и позвала пажа, чтобы он проводил ее в зал для торжеств. День Перемен во дворце встречали с особым размахом. Празднику весны, цветения и пробуждения жизни вторило и убранство комнат, и буйство огней. Солнце еще не зашло, а сады и залы уже озаряли лампы и фонари, огромные урны с огнем. Свет отражался в хрустале, играл бликами на позолоте дверей, плясал на голубом мраморе. В вазах благоухали цветы, в клетках скакали птицы с красочным оперением.