Код Альтмана - страница 28



Взяв пластиковые стаканы с кофе, они протиснулись сквозь поток мотоциклов, автомобилей и автобусов с ловкостью, приобретенной на Манхэттене. Смит направился к табличкам у входа. Большинство из них были начертаны китайскими иероглифами, некоторые – латиницей по системе пиньинь.

Энди перевел Смиту надписи на табличках.

– Минутку! – велел Смит, когда Энди дошел до десятой таблички. – Прочти еще раз.

– Компания «Летучий дракон», международная торговля и доставка грузов. – Энди пояснил: – Дракон в Китае – символ небес.

– Понятно.

– И, следовательно, императора.

– Император давно скончался, но все же спасибо. Читай дальше.

Как выяснилось, из всех компаний, которые располагались в этом здании, перевозками занимался только «Летучий дракон». Допивая кофе, Смит и Энди торопливо изучили список до конца. Они нашли еще четыре фирмы, имевшие отношение к доставке грузов по всему миру. Потом они отыскали уличного торговца, который предлагал «цзяньбинь», свернутый трубочкой омлет с зеленым луком и острым соусом внутри. На этот раз расплачивался Энди.

Как только они доели омлет, Смит отправился дальше.

– Пора заглянуть в третий «Старбакс».

Последний кафетерий находился в торговом центре в новом деловом районе, на улице Хунцяо Лю, окружавшей аэропорт Хунцяо. Поблизости не оказалось ни одной компании, имевшей отношение к перевозкам, и Смит велел Энди ехать обратно в отель.

– Итак, у нас на выбор пять фирм, – сказал Смит, – и все они находятся рядом со вторым кафетерием, поэтому можно предположить, что информатор передавал Мондрагону сведения именно там. Ты умеешь обращаться с компьютером?

– А Грант умел побеждать в битвах?

– Войди на сайты этих пяти компаний в Интернете и поищи в списках сотрудников Чжао Яньцзи.

– Считайте, что это уже сделано.

Как только машина приблизилась к Бунду, Смит спросил:

– Можно ли проникнуть в отель «Мир» другим путем, кроме главной двери и служебного входа?

– Есть еще одна дверь, за углом, на поперечной улице.

– Хорошо. Отвези меня туда.

Пока Энди выписывал головокружительные виражи по магистралям и переулкам, Смит внимательно рассмотрел его от ног до головы.

– Ты примерно одного со мной роста. У тебя достаточно длинные брюки, а твоей курткой можно укутать быка. Надев твою шапочку, я сойду за шанхайца, если, конечно, кто-нибудь не заглянет мне прямо в лицо. Мой костюм будет висеть на тебе мешком, но надевать пиджак необязательно.

– Спасибо. Я так и подумал.

Машина приблизилась к отелю, и Смит показал Энди, где припарковаться, после чего с трудом снял с себя одежду в тесном салоне. Энди заглушил мотор и последовал его примеру. Кожаная куртка пришлась Смиту впору. Брюки оказались коротковаты, но не слишком. Смит надвинул кепку почти на глаза и выбрался из «Джетты».

– Изучи списки сотрудников, пообедай и приезжай сюда за мной через два часа, – сказал он, наклонившись к окошку.

Энди просиял:

– Еще слишком рано, чтобы ездить по клубам и шоу. Чем мы будем развлекаться?

– Никаких развлечений. Будешь сидеть в машине и ждать. А я займусь взломом и проникновением. Много ли придется взламывать – зависит от того, что ты сумеешь узнать.

– Могу помочь также и в этом деле. Я ловок, как кошка.

– Как-нибудь в другой раз.

Энди разочарованно нахмурился:

– Я не из тех, кто способен терпеливо ждать.

– Займись самовоспитанием. – Переводчик все больше нравился Смиту. Он улыбнулся и двинулся прочь от машины.