Код Гериона: Осиротевшая Земля - страница 65



Прицельный выстрел заставил Уцелевшего покачнуться, но заметного вреда ему не причинил. Оторвавшись от пещеры, тот послал в караванщиков ракету из небольшого горба на спине, уменьшив отряд на двух человек сразу. Джека и его уцелевшего товарища Хью спасло лишь то, что в тот момент они находились метрах в десяти от места, куда упала ракета, и вовремя рухнули наземь.

Даже увидев, что Уцелевший, низко гудя, приближается к ним, Джек не успел ощутить страха, а действовал бессознательно, как машина. Упал на землю (так с одной рукой удобней целиться), зарядил подствольник гранатой, выстрелил и сразу дал деру.

Летающая нечисть оказалась юркой, что рыба в море, и поразить её оказалось непросто: граната разорвалась, ударившись о скалу. «Глаз нет, значит, летит на звук, тепло или запах», – подумал Джек и помчался к ручью, намеренно проложив маршрут через чащу, сквозь которую твари было труднее двигаться. Он делал как можно больше шума, чтобы отвлечь чудовище от второго уцелевшего караванщика, которого ужас буквально сковал по рукам и ногам. Но тварь, как оказалось, выбирала не самую шумную жертву, а ту, что в данный момент находилась ближе. Очередь. Крик. Тишина.

Дрожащий, оглушённый пульсацией собственной крови, Джек вбежал в ледяную воду ручья и ушёл в нем с головой. Вылетев из леса, тварь заскользила над рекой. Преодолевая холод и потребность глотнуть ещё кислорода, Джек дожидался, когда смертоносная тень окажется прямо над ним, но невозможность удерживать в лёгких отработанный воздух заставила его поднять голову из воды – и тогда летучий убийца метнулся к нему. Крылатый больше не пускал ракет, но выпустил хвост, готовясь ударить иглой на его конце. Джек выстрелил снова. Граната взорвалась, отбросив хищного летуна на каменистый берег. Тот ещё минуту с противным шумом крутился на спине, как опрокинувшийся жук, пока не сдох.

Выбравшись из ручья, продрогший до мозга костей Джек бросился искать своего коллегу Зарифа, но нашёл его мёртвым: кожаный доспех не помешал крылатому роботу превратить человека в решето.

Проклиная забытого гения, придумавшего этих страшных роботов, опечаленный Джек избавился от своего мокрого тряпья, натянул на себя продырявленную одежду Зарифа, вернулся к пещере и увидел ещё одно существо. На сей раз оно было похоже на человека, но мужчина держал его на мушке, пока не убедился, что оно не опасно и само нуждается в помощи. Израненное и слабое, оно напоминало Джеку выпавшего из гнезда птенца, которого уже начали жрать муравьи; и, когда оно рухнуло без сил у его ног, караванщики не без труда распознали, что это женщина, а точнее – юная девушка.

Бедняжка дрожала крупной дрожью, разглядывая своих спасителей полубезумными глазами. Длинные тёмные волосы были спутаны и покрыты коркой засохшей крови. Они налипли на лицо так, что оно едва проглядывалось под ними. Чешуйчатый темно-серый комбинезон покрывала толстая пыль.

Обычно караванщики не брали с собой кого попало, тем более, людей, неспособных даже оплатить путешествие под их охраной; подойти к раненому в чистом поле решались тоже не все – это была излюбленная ловушка Потерянных Детей. Но бросать несчастную девчонку на голодную смерть Джек не захотел. К тому же, появись тут шайка бандитов – например, Потерянных Детей, они могли учинить над ней такое, что смерть от пуль стала бы актом милосердия.