Кофе для дракона - страница 12



- Располагайся у очага, - кивнула Ариана на крепкое дубовое кресло у ярко пылающего огня. – Согрейся, кофе будет через минуту.

Она поставила на стол перед Рональдом тарелку с печеньем и занялась варкой кофе. Рональд залюбовался, как ловко Ариана обращалась с магическими заклинаниями и как быстро ей удалось приготовить восхитительный ароматный напиток.

- Знаешь, а меня часто пугаются, - признался Рональд, принимая чашку из рук Арианы.

- Странно. Дракон как дракон, чего тебя пугаться? Вполне милый. У тебя очень красивые крылья, такие же как у летучих мышей.

- Тебе нравятся летучие мыши? – удивился Рональд, пригубив горячий кофе. Девушке приготовила настоящий напиток богов.

- Да, они пушистые. Только пугливые. У меня живет несколько на чердаке.

- Кстати, о твоей крыше. Допью кофе и верну черепицу на место, - пообещал Рональд. – Она вроде не разбилась.

- Было бы здорово, - Ариана налила себе чай и села напротив Рональда. – С крышей беда. Я надеялась, она доживет до весны. Но, похоже, еще один сильный снегопад и придется ее серьезно чинить. Ты ешь печенье, не стесняйся, - пододвинула она Рональду блюдо. - Я с тебя денег не возьму.

- Я похож на нищего? – Рональд тревожно осмотрел своей костюм. Ему казалось, он наколдовал именно то, что могут носить благородные разбойники.

- Как тебе сказать?.. - замялась Ариана. – Ты не обижайся, но вид у тебя как у последнего бродяги.

- Настолько жалкий? – похоже, он слабо представляет, как выглядят плуты и жулики в жизни. Одно дело читать о них в книгах или газетах, а другое примерить образ на себя.

Вроде, и стоптанные сапоги должны говорить о том, что он прошагал много дорог, прятался в пещерах, преодолевал трудности и призирал опасности. И порванные рукава демонстрируют жизнь, полную приключений и дуэлей.

- Я просто не успел переодеться, - нашелся Рональд. – Сегодня днем я охотился на кабана. И оделся так, чтобы он не заметил меня среди деревьев на фоне снега. Поэтому рукава порваны, и вообще… Это просто маскировка.

- Понятно, - Ариана подошла к буфету и достала оттуда вазочку с вареньем. – Я никогда не была на охоте. Теперь буду знать, что охотники так прячутся в засаде. Пожалуй, очень умно. Эти лохмотья можно принять за прошлогоднюю листву.

Рональд был вынужден признать - он понятия не имеет, как живут и что носят рядовые горожане. Он вращается в высшем обществе. Белошвейки мадам Козимиры не в счет. Они одеваются по последней моде, чтобы угодить клиентам. А с высоты птичьего полета Рональд не особо разглядывал, как одеты простые смертные. Гардероб слуг его тоже не интересовал.

В карманах Рональда завалялось несколько золотых. Он положил одну монету на стол перед Арианой:

- Ты варишь волшебный кофе. И печенья великолепны.

- Это слишком много, - Ариана удивленно покосилась на золотой. – У меня не будет сдачи. Я не держу деньги в доме, как понимаешь. Сдаю в банк, хоть какие-то проценты, а капают.

- Считай, это компенсация за крышу, - усмехнулся Рональд. – Я не кровельщик, черепицу на место верну, но не уверен, что она будет положена правильно. Так что бери и почини ее как положено. И я покупаю у тебя все печенья. Они мне очень понравились.

Две черепицы лежали перед домом. К счастью, они не разбились. Рональд обратился в дракона, подцепил когтями плитки, взгромоздился на крышу и понял, что ничего у него не получится – тут нужны гибкие и ловкие пальцы, а не когти.