Когда вернулись боги. Книга вторая - страница 7



На счастье, добрались до нужного места мы очень быстро. И у меня даже появилась, грешным делом, робкая надежда, что к вечеру, выполнив задание Али, я смогу полететь навстречу отличным европейским трассам и возможности попить кофе на любой заправке. Но что-то мне, уже тогда, начало подсказывать, что всё будет не так просто, как хотелось бы. И это была не какая-то легендарная интуиция, а зарождающаяся уверенность, что простые времена остались далеко позади.

Мы находились на самой окраине нужного нам городка. Время – скоро будет полдень, по местному времени. Жара навалилась, как только я вышел из машины. Плотная, яркая жара и даже лёгкий ветерок, который кружил вокруг нас, не приносил ни малейшего облегчения. Я потоптался у машины и, с надеждой, открыл свой заветный чемодан. Внимательно рассмотрел его внутренности и надел цветастую панамку с пальмами, которая лежала внутри. Больше там ничего не было.

Ну и на том спасибо, Али. Хотя всё равно – ты сволочь! Мог бы хоть бутылочку воды мне в запас положить!

Песок громко скрипел под моими кроссовками. Кстати, я был единственным в нашей команде, кто издавал хоть какие-то звуки. Остальные шли совершенно бесшумно и, мне даже так показалось, не оставляя следов. Мы оказались на довольно пустынной территории, где раскинулись редкими оазисами архитектуры, развалины древнего города. Куда ни посмотри, не увидишь совершенно ничего примечательного. Если, конечно, не считать небольшого скопления, в пару сотен человек, вокруг нужного нам места. Немного адаптировавшись к местной жаре, мы решили выдвигаться к развалинам.

Я, немного подумав, решил обратиться к проводникам с простым вопросом, что бы эта массовка могла означать? Но ответа так и не получил. Они пожали плечами и мы, не спеша, двинулись вперёд. Нам навстречу выдвинулась группа встречающих из пяти человек. Да, именно люди, я это чувствовал, но на всякий случай передвинул браслет так, чтобы он удобнее лежал на руке.

Сближались мы спокойно, не торопясь, без лишних телодвижений. И, по-прежнему, был ясно слышен только один звук – скрип песка под моими ногами. Даже те, кто шёл нам на встречу, делали это практически бесшумно. Ну вот, точка пересечения непараллельных и не прямых. Наши группы остановились буквально в нескольких шагах друг от друга.

Встречающие начали разговор первыми, а мне тут же начали переводить приветственную речь. Переводчиком снова работала девушка.

Представители местных сразу же заявили, что нам надо уезжать и сделать это сразу после окончания разговора. Никто не позволит чужакам войти в священный храм. Их, хранителей древнего святилища, предупредили, что мы Зло и переговоры с нами не помогут, но они не хотят нас убивать. Так что у нас ещё есть шанс сохранить свои жизни. Местные духи тоже здесь и если мы не внемлем их предупреждениям и не уйдём, то песок поглотит не только наши тела, но и души!

Просто шикарно сказано! Какой слог и стиль! Я даже специально переспросил у Неби, дословно ли она всё переводила? Красивый у них язык, звучный такой, прямо слушал бы и слушал. Жалко времени нет, мне ещё сегодня в Париж лететь…

– Неби, нам надо пройти в этот храм. Мне решать самому или вы попробуете договориться?

После моего вопроса Неби разразилась ответной речью, на том же звучном языке. Я ничего не понимал, но если меня не обманывали мои уши, и я правильно уловил интонации, то она явно угрожала. Моё мнение подтвердили и резко насупившиеся лица местных переговорщиков. Они даже сделали несколько шагов назад. А после финальной фразы Неби один из встречающих торопливо взмахнул рукой. В ста метрах от нас взметнулись вверх три больших песчаных смерча, а груда камней превратилась в огромного каменного голема. Ну, вот и упомянутые переговорщиками Пришедшие.