Колдуны для ведьмы - страница 4



Меня пронзило волнение. Настроение озорства было заразительным, и мне внезапно понравился этот костюм. Энергии ночи, этого волшебного кануна Дня всех святых, текли сквозь меня. Мне было трудно удержаться от того, чтобы не провести рукой по воздуху и не выпустить несколько искр.

Пальцы покалывали, я задавалась вопросом, не ждёт ли меня волшебное время. Но магия заставила меня вспомнить о моем магазине, неудавшемся зелье и, с острым уколом вины, о новом облике Сэмвайза.

Белинда бросила на меня косой взгляд, когда мы свернули на другую улицу, длинная линия деревьев преграждала нам путь. Слева было кладбище, загораживающее оживленный город.

"Что с лицом, Сэйди?" — потребовала она.

"Бедный Сэмвайз — он все еще попугай". Я пожевала щеку. "Мне следовало изменить его обратно. Это было не очень честно с моей стороны — уйти и веселиться, пока у него есть перья".

"О, черт возьми, мы можем исправить это первым делом завтра — мы отправимся на охоту за бычьими хвостами в Пикеринг-Пойнт. К тому же Сэмвайз, похоже, в порядке. Ему полезно пережить небольшое приключение".

Кивнув, я улыбнулась и заставила себя выбросить это из головы.

Я снова молча поклялась, что сегодня мне будет весело.

Белинда издала вопль, и испуганные птицы взлетели со старой сосны, пронесшись по небу. Может, не так весело, как Белинде.

Сначала нас встретила музыка, басы разносились по воздуху, пока мы вращались и поворачивали по длинной дороге к дому Холхед. Затем появились разноцветные огни, скользящие сквозь тени, манящие нас, словно блуждающие огоньки. И, наконец, крики ликования и пьяного веселья.

Люди уже хлынули на широкие лужайки особняка. Вытянув голову, я увидела темный дом со множеством башен, тянущийся на фоне неба, верхние окна которого были освещены электрическими свечами, а нижние окна были заполнены танцующими тенями.

Пробиваясь внутрь, Белинда схватила меня за руку и использовала свою сверкающую улыбку, чтобы провести нас к передней части бара ровно за тридцать секунд.

За этим последовал вихрь выпивки, игр и игр с выпивкой. Некоторые включали в себя рюмки, одну из которых я выиграла. Затем были автоматы для игры в пинбол, прикрепи хвост к оборотню, покер и так далее. Мы присоединились к нескольким, Белинда легко очаровывала толпу, пока я подбадривала ее. После этого мы немного потанцевали, и несколько парней потянулись к Бел, но она отмахнулась от них и осталась со мной.

"Тебе не обязательно это делать, Бел", — прошептала я ей. "Иди, потанцуй с ними".

"Ты лучший компаньон!" — закричала она, мотая головой вперед и назад. "К тому же, никто из них не был достаточно милым".

"Как ты могла это определить?" — спросила я, озадаченная. "Они были в масках".

"Вот как я могла это определить", — взвизгнула Белинда, и я рассмеялась.

Отдышавшись у бара, я потягивала воду и немного приходила в себя. Подошел еще один парень, пытаясь заинтересовать Белинду, но она быстро его прогнала. Боже, как она была сегодня жестока.

"Белинда", — упрекнула я. "Он был очень вежлив".

"Ммм, он был придурком", — сказала она, и ее глаза загорелись. Кивнув мне за спину, она прошептала: "Вот об этом я и говорю. Ему даже не нужна маска или костюм, чтобы обратить на себя внимание".

"А?" Спросила я, поворачиваясь и сталкиваясь лицом к лицу с обтягивающим свитером на широкой мускулистой груди. "О, п-привет", — пробормотала я, отступая назад и уставившись на него.