Коллекционеры детских книг - страница 14



Мистер Приббл подтолкнул мальчика, положив ладонь ему на поясницу. Они пошли дальше, мимо уймы книг, груд книг, гор книг, такого множества книг, что Оливер и вообразить не мог, что их столько существует на свете.

В конце последнего коридора был тупик, перегороженный ещё одним чудовищно громадным книжным шкафом.

– Я нахожу, что двери – это пустая трата пространства, – заметил мистер Приббл и, подойдя к шкафу, надавил на синий корешок «Тысячи и одной ночи». – Сезам, откройся.

Книжный шкаф застонал и задрожал, сотрясая пол под истрёпанными коричневыми ботинками Оливера. Ушёл в потолок, открывая проход в столовую с большим деревянным столом, уставленным самыми изысканными блюдами, какие только доводилось видеть Оливеру.

Миссис Приббл сидела на стуле с высокой спинкой и постукивала длинными пальцами по столу.

– Самое время! Твои экскурсии просто нескончаемые, – сказала она.

Мистер Приббл легонько толкнул Оливера в плечо:

– Важно достичь с пареньком взаимопонимания, прежде чем…

– Брось, Эдмунд, еда остывает, – сказала миссис Приббл.

Дворецкий Прибблов заскользил по комнате, раскладывая ножи и вилки и искусно сворачивая салфетки. Он вытянул руку в сторону стула.

– После тебя, – сказал мистер Приббл.

Рядом с тарелкой Оливера лежал подарок, обёрнутый в блестящую бумагу, переливавшуюся всеми цветами радуги, и он шагнул туда, в комнату, где его коротенькая злополучная жизнь навсегда изменится.

И, как ты уже знаешь из пролога, он покинет её весь залитый кровью.

Изысканный обед и ещё один щедрый подарок

На редкость утомительно читать о том, что да как люди едят, поэтому я опущу подробности, скажу только, что ростбиф, картофель и зелёная фасоль, поданные в тот день Прибблами, были в числе вкуснейших блюд, которыми Оливер когда-либо набивал себе рот.

Вилки звякали о тарелки, стаканы с водой поблёскивали испариной, салфетки промокали уголки ртов.

Покромсанная говядина лежала в тарелке, кружа в собственном соку. От картофеля поднимался пар. Всё было восхитительно.

– Разумеется, у нас свой повар, – объяснил мистер Приббл, чавкая остатками соуса и облизывая свои пухлые пальцы. – Мы похитили его из пятизвёздочного ресторана во Франции. Держим взаперти в подвале по большей части.

– Иногда, если тебе чего-то хочется, ты вынужден это украсть, – сказала миссис Приббл, хихикая. Она разрезала свою еду на узенькие ломтики и лишь затем подносила их к своим тонким красным губам.

– Наверное, это правда, – сказал Оливер и почувствовал, как его лицо заливает жар. Почему она это сказала? Что она знает? – Спасибо вам большое, что приняли меня. Еда изумительно вкусная, и я не могу не отдать должное книге.

Мистер Приббл разразился хохотом, хлопнув ладонью по столу.

– Ты слышала это, Софелия? Такой вежливый, не правда ли, дорогая? Я никогда встречал ребёнка, который бы так разговаривал! Полные предложения! Правильная грамматика! Никакого хрюканья!

Миссис Приббл сморщила лицо и захихикала, как белка.

– На редкость курьёзный[13] маленький дьявол.

Оливер уставился на собственные коленки.

– И он ни разу не заговорил о подарке, лежащем рядом с его тарелкой. Какая сдержанность!

– Возможно, он просто вежлив.

– В этом всё дело, Оливер? Ты просто вежлив? Ты хотел бы открыть свой подарок до того, как подадут десерт?

Оливер кивнул. Он надеялся, что это будет ещё одна книга. Посмотрел на обёрточную бумагу и увидел в ней своё отражение.