Коллекционеры детских книг - страница 24
Оливер побежал от них вдоль берега ручья, вихляя над косяком голодных рыб, бивших хвостами в воде под ним. Его взгляд был прикован к каменьям. Он должен был помочь Коре и Джеку, и, судя по всему, помощь была им нужна позарез.
– Между ног! – крикнул Оливер.
– Не указывай, что нам делать! – отозвалась Кора. Она и Джек совсем близко подобрались к яхонтам, но они нарочно пренебрегали его советами. Возможно, подумалось Оливеру, надо было позволить им придумать собственный план, как это было в книге. Они были упрямыми детьми и не любили действовать по чужой указке, а уж тем более по указке незнакомца. Его присутствие меняло события книги, и не в лучшую сторону.
Кора и Джек держались впереди великанов, ведя их зигзагом через каньон.
– Быстрее! Вам нужен только один! – крикнул Оливер.
Теперь они были в пяти футах от кучи, пробираясь на цыпочках через смертоносные фиолетовые цветы. Джек сомкнул руку вокруг яхонта и поднял его. Кора замахала Джеку, чтобы он уходил, но тот смотрел на драгоценный камень, заворожённый его красотой. Луна отражалась от поверхности, отбрасывая треугольные огненно-красные отсветы на лицо мальчика.
– Бегите! – крикнул Оливер.
Но дети замешкались так надолго, что самый большой из великаньей шайки подпрыгнул в воздух и, занеся руку над грудой, сильно ударил по ней тыльной стороной ладони. Каменья разлетелись по воздуху и попадали в грязь на берегу ручья. Яхонт, который держал Джек, выскользнул у него из рук, и великан подскочил и, бережно покачав камень в руках, положил его обратно на вершину кучи. Затем он повернулся к детям, визжа от ярости.
Никто толком не знает, почему великаны так оберегают свои драгоценности. Некоторые говорят, что они используют их в качестве денег. Другие – что их привлекают блестящие вещи. Лично я думаю, это потому, что яхонты напоминают их любимейшую вещь во всём Дулуме – свежую кровь.
Два великана, которые боролись позади Оливера, поднялись, когда увидели, что груда их яхонтов была потревожена. Взревев во всю мощь своих лёгких, они бросились к детям, посмевшим прикоснуться к их сокровищам.
– Вам нельзя пока уходить! – кричал Оливер, но они его словно не слышали.
Кора и Джек побежали к входу в пещеру в конце каньона. Этого точно не было в книге. Без драгоценного камня всё будет потеряно.
Великаны бросились в погоню, они завывали и шлёпали по земле, сотрясая дно каньона и посылая волны по ручью.
Оливеру придётся помочь. Он побежал к каменьям, пригнувшись, чтобы не попадаться великанам на глаза. Его мускулы горели, сколько бы он ни твердил себе, что всё происходит у него в голове. По-настоящему ничего этого не было, но боль, пульсировавшая в пояснице и ногах, казалась вполне реальной.
Он прокрался сквозь заросли цветов. Их аромат был сладким – даже чересчур сладким – и голова у него стала как ватная. Груда яхонтов мерцала перед ним, пульсируя прекрасным светом.
Кора и Джек были уже далеко. Ещё мгновение, и они скроются в пещере, в безопасности от голодных ртов великанов. А как же он? Как ему добраться до пещеры, когда яхонт окажется в его руках и все четыре великана сосредоточат на нём всё своё внимание?
Он потом с этим разберётся. Пока же ему придётся использовать своё воровское мастерство для благого дела и взять то, что не смог украсть Джек.
Кора и Джек были уже у входа в пещеру и карабкались по окружавшим её скалам; они проскользнули в расщелину за долю секунды до того, как кулак великана врезался в стену каньона, обрушив на вход небольшой камнепад.