Комментарий к Четвертой части Гражданского Кодекса РФ - страница 15
ГК РФ (ст. 1260), как и ранее действовавшее законодательство, признает право переводчика, а также автора иного производного произведения (обработки, экранизации, аранжировки, инсценировки или другого подобного произведения) на авторские права соответственно на осуществленные перевод и иную переработку другого (оригинального) произведения. Составителю сборника по ГК РФ и автору иного составного произведения (антологии, энциклопедии, базы данных, атласа или другого подобного произведения) принадлежат авторские права на осуществленные ими подбор или расположение материалов (составительство). При этом законодатель специально акцентирует внимание на том, что базой данных является представленная в объективной форме совокупность самостоятельных материалов (статей, расчетов, нормативных актов, судебных решений и иных подобных материалов), систематизированных таким образом, чтобы эти материалы могли быть найдены и обработаны с помощью электронной вычислительной машины (ЭВМ).
Новеллой части четвертой ГК РФ являются положение о том, что переводчик, составитель либо иной автор производного или составного произведения осуществляет свои авторские права при условии соблюдения прав авторов произведений, использованных для создания производного или составного произведения (ч. 3 ст. 1260). А также тезис о том, что авторские права переводчика, составителя и иного автора производного или составного произведения охраняются как права на самостоятельные объекты авторских прав независимо от охраны прав авторов произведений, на которых основано производное или составное произведение (ч. 4 ст. 1260).
Как и ранее автор произведения, помещенного в сборнике или ином составном произведении, наделяется правом использовать свое произведение независимо от составного произведения, если иное не предусмотрено договором с создателем составного произведения. Издателю энциклопедий, энциклопедических словарей, периодических и продолжающихся сборников научных трудов, газет, журналов и других периодических изданий принадлежит право использования таких изданий. Издатель вправе при любом использовании такого издания указывать свое наименование или требовать его указания. Авторы или иные обладатели исключительных прав на произведения, включенные в такие издания, сохраняют эти права независимо от права издателя или других лиц на использование таких изданий в целом, за исключением случаев, когда эти исключительные права были переданы издателю или другим лицам либо перешли к издателю или другим лицам по иным основаниям, предусмотренным законом.
Частью 6 статьи 1260 ГК РФ, как и ранее действующим законодательством, предусматривается, что авторские права на перевод, сборник, иное производное или составное произведение не препятствуют другим лицам переводить либо перерабатывать то же оригинальное произведение, а также создавать свои составные произведения путем иного подбора или расположения тех же материалов.
Как уже отмечалось, ранее правовое регулирование авторских прав в отношении программ для ЭВМ осуществлялось самостоятельным нормативным актом – Законом РФ от 23 сентября 1992 г. № 3523-I «О правовой охране программ для электронных вычислительных машин и баз данных». В настоящее время законодатель не проводит граней различия в правовой регламентации авторских прав на программы для ЭВМ и других объектов. Так, авторские права на все виды программ для ЭВМ (в том числе на операционные системы и программные комплексы), которые могут быть выражены на любом языке и в любой форме, включая исходный текст и объектный код, охраняются так же, как авторские права на произведения литературы.