Конни и друзья. Школьница по обмену - страница 2
Пока Пауль читает новую главу, Конни опускает взгляд и читает про себя.
«Удивительно! – с восторгом думает она, переворачивая страницы. – С захватывающей книгой даже самый скучный урок пролетает незаметно».
Вскоре она настолько поглощена пиратскими приключениями, что ни о чем другом и не думает. Только когда звенит звонок, а господин Альберс пишет на доске домашние задания, она отрывает взгляд от книги. Конни захлопывает ее и убирает в рюкзак. Ее взгляд падает на информационные материалы, подготовленные госпожой Линдманн, и сердце начинает учащенно биться. Целый класс из Англии – это почти так же волнительно, как корабль, полный пиратов.
Она быстро убирает пенал в рюкзак и забрасывает его на плечо. Ей не терпится вернуться домой и сообщить маме отличные новости.
Глава 2
По пути домой Конни и Пауль придумывают, как бы им поинтереснее преподнести родителям информацию про школьный обмен.
– Давай их просто спросим, – предлагает Пауль.
Конни косо смотрит на него. Если бы все было так просто!
Они прощаются, и Конни как раз собирается закатить свой велосипед в гараж, как парадная дверь соседского дома распахивается. Якоб и Мари, младшая сестра Пауля, выбегают на улицу.
– Конни, где тебя носит? – возмущается Якоб. – Я жду тебя целую вечность!
Конни подходит к брату и ласково ерошит ему волосы.
– Да быть такого не может, – смеется она. – Ты же тоже в школе был. А что ты делаешь у соседей? Мама еще не вернулась?
Госпожа Хаузер выглядывает из-за угла.
– Ваша мама немного задерживается. Она только что звонила.
– Мы должны поставить кипятиться воду для макарон, – объявляет Якоб, а потом шепотом добавляет: – Когда мы займемся подарком?
– Попозже, – шепчет ему Конни.
Она машет на прощание Паулю и благодарит госпожу Хаузер. Потом вытаскивает из рюкзака свой ключ. Вскоре она стоит на кухне вместе с Якобом и наливает воду в большую кастрюлю для макарон. Прежде чем поставить кастрюлю на плиту, она добавляет в воду немного соли.
– Когда мама после обеда приляжет отдохнуть, мы сможем смастерить подарок, – говорит она Якобу. – Договорились?
Якоб недовольно морщит нос.
– Ну ладно, – ворчит он. – Но если она что-нибудь заподозрит, виновата будешь ты!
– Да, я знаю, – смеется Конни. – Старшие сестры всегда во всем виноваты. А теперь помоги мне нарезать помидоры.
Когда мама Конни приходит домой из поликлиники, где работает педиатром, в кастрюле уже бурлит вкусный томатный соус, а макароны дымятся в дуршлаге. Мама принюхивается и удивленно восклицает:
– Боже мой! Вы уже все приготовили!
Якоб гордо расправляет плечи.
– Конечно! А ты как думала? Помидоры я нарезал!
– Спасибо большое, мои любимые. Мне жаль, что я задержалась, но в поликлинике настоящий аврал. Столько пациентов! – Мама целует сначала Якоба, а потом Конни. – Зато завтра у меня выходной.
– Еще не хватало, чтобы ты работала в свой день рождения!
Конни заговорщически подмигивает Якобу. Он подмигивает в ответ.
Макароны получились отличные. Конни с удовольствием уплетает вторую порцию.
Информационные материалы про школьный обмен она положила рядом с маминой тарелкой. Так мама точно заметит. Но госпожа Клавиттер лишь мельком окидывает их взглядом.
– Что это? – спрашивает она.
– Прочитай сама, – бормочет Конни с набитым ртом.
– Это может подождать? – спрашивает мама. – Макароны уж больно вкусные!
– Положить еще? – Якоб вскакивает, но мама отмахивается.