Копи царя Соломона. Священный цветок - страница 2
Среди множества читательских откликов Хаггард получил еще одно неожиданное послание от жены своего учителя, преподобного мистера Грэма, которая искренне высказала удивление, что «тот самый тихий мальчик смог написать такую умную книгу!», добавив в конце письма, что ей «сообщили» о том, что сам-то Хаггард никогда не был за границей, а всю информацию про Африку получил от зулусской леди, на которой удачно женился. О соседе Квотермейне, чью фамилию носит главный герой книги, в письме миссис Грэм не было ни слова. Хаггард однажды еще раз посетил ту славную деревеньку под Оксфордом, и даже младший брат фермера был несказанно удивлен и растроган, что его всеми забытый, уже умерший родственник так точно описан в настоящей книге.
Работа и доработка рукописи заняла у Хаггарда около 4 месяцев (январь – апрель 1885). Почти сразу после «Копей», летом того же года, не дожидаясь готовящейся публикации, Хаггард написал продолжение – роман «Аллан Квотермейн», посвятив его сыну. Выход в свет этой книги затянулся на пару лет. Следующим романом был «Джесс. История из времен Англо-бурской войны», который Хаггард посвятил жене, завершив его в последний день декабря все того же 1885-го. Год выдался урожайный.
Роман «Она» Хаггард начал писать в начале февраля 1886-го и закончил его 18 марта. Фантастика! Еще один шедевр, написанный на одном дыхании за рекордно короткий срок. Впрочем, многие романы Хаггарда именно так и читаются. Сам автор признавался, что он сел разрабатывать пришедшую в голову идею («бессмертная женщина, вдохновленная бессмертной любовью»), не зная, чем вся эта история закончится. Рукопись не отпускала, сочинялась сама собой, словно в горячке («моя бедная рука еле поспевала»), и практически не правилась впоследствии. Ознакомившись с рукописью, известный британский эрудит и фольклорист Эндрю Лэнг назвал ее самой восхитительной и невероятной историей любви, которую ему когда-либо доводилось читать. Название «Она» (по-английски звучит более загадочно, как шепот или дыхание змеи – «Ши» – «She») пришло из детства. Так нянька в доме Хаггардов называла тряпичную куклу, которой пугала непослушных детей. Книга вышла в аккурат под Рождество – 24 декабря в Нью-Йорке, параллельно продолжалась английская журнальная публикация (октябрь 1886 – январь 1887).
История бессмертной белой богини Аиши, обитающей в дебрях Африки, вызвало массу восторгов и подражаний, записав Хаггарда в число предтеч ныне популярного жанра фэнтези. В одном интервью Дж. Р.Р. Толкин назвал этот роман в числе любимых книг детства. Кажется, споры о влиянии Аиши на образы паучихи Шелоб (She+lob) и мудрой королевы эльфов Галадриэль из «Властелина колец» не утихают и поныне.
В 1889-м и 1890-м из-под пера Хаггарда выходят еще два выдающихся романа: «Клеопатра» и «Мечта мира». Первый был написан под впечатлением от поездки в Египет в 1887 году, на второй, повествующий о скитаниях Одиссея, повлияла дружба с одним из английских переводчиков Гомера, Эндрю Лэнгом (он был соавтором этого романа). Дружба с Редьярдом Киплингом привела к появлению еще одного африканского романа с элементами мистики – «Короли-призраки» (1908). Именно «папа» Маугли подал идею книги и даже написал фрагмент, который Хаггард сохранил в тексте. После публикации этого романа Киплинг похвалил мастерство, с каким автору удалось развернуть весь сюжет, признавшись, что буквально не мог выпустить книгу из рук и читал ее до глубокой ночи, хотя обычно ложился спать очень рано.