Короли афер - страница 20
«Уж очень складно все получается. Все вопросы, которые у меня были, разъяснились банальным образом. Остается «закрыть дело» и расслабиться. Если бы не одно «но». Перед моей поездкой выяснилось, что Морган и Варбург находятся на острове безвылазно уже полтора месяца. Наверняка, у них была возможность поспорить не один раз. Зачем, тогда разыгрывать этот спектакль? Может быть, они узнали, что я интересуюсь их альянсом? Тогда все логично. Тогда надо сделать вид, что я им поверил».
Январь 1907 года
Возле офиса «Уайт Стар Лайн» остановился автомобиль. Из него вышли мистер Исмей и мистер Морган. Служащие компании встречали их на ступеньках крыльца. У всех было приподнятое настроение. Компанию ждал новый подъем и процветание. Можно было ожидать криков «ура» при появлении боссов. Но англичане не кричат «ура». «Ура» – это русский победный крик. Английские служащие лишь похлопали в ладоши, выражая свое восторженное отношение к происходящему.
Проходя сквозь строй служащих, Морган заметил Томаса Эндрюса. Большой босс остановился и протянул руку:
– У вас все готово, мистер Эндрюс?
– Да, сэр.
– Тогда берите бумаги, и – ко мне в кабинет.
– Бумаги у вас на столе, сэр.
– Идемте.
На своем столе в кабинете, Морган увидел большой чертеж, лежащий посредине стола. Справа и слева от него располагались аккуратные стопки стандартных листов писчей бумаги. Конструктор хотел начать давать пояснения боссу, но тот жестом руки остановил этот порыв.
– Я тут все посмотрю, а ты, Том, пока попроси у Джил чаю, и возвращайся.
Морган взял в руку одну из стопок и начал просматривать бумаги. В этой стопке был перечень всех покупных изделий. Морган рассчитывал увидеть перечень крупных комплектующих на этом этапе проекта, но конструктор проработал все глубже. В перечне были даже заклепки. Босс отложил эту стопку и взял другую. В ней был расчет стоимости комплектующих, материалов и работ.
– Ну что ж, ты отлично поработал Том.
– Я подумал, что вам уже на этом этапе будет интересна смета строительства, сэр. И мы с мистером Исмеем взяли на себя инициативу проработать все глубже эскизного проекта.
– Я увидел там сумму 800300 фунтов стерлингов. Это окончательная сумма?
– Это сумма без отделки интерьеров, сэр. Ну, и по ходу строительства, сумма может корректироваться.
– В каких пределах она может корректироваться?
– До десяти процентов, сэр.
– Хорошо. Теперь давай смотреть чертеж. Рассказывай.
– Ну, размеры вы сами видите, сэр. «Луизитания» по сравнению с этим кораблем будет выглядеть, как подросток рядом с цирковым борцом. Правда, быстроходности такой же добиться не удастся, если мы оставим стандартную силовую установку. Но я могу…
– Не надо, Том. Мы уже это обсудили. Давай дальше.
– Главное наше отличие – гарантия полной непотопляемости. Все полости под нижней палубой разделены герметичными переборками на шестнадцать отсеков. Все палубы находятся выше ватерлинии. Корабль сохранит плавучесть даже при полном затоплении половины отсеков.
– Да, Том, поработал ты на славу, – задумчиво произнес Морган, и после паузы продолжил, – безопасность и непотопляемость, это конечно, важные параметры, но ведь у нас коммерческий проект, Том. Мне нужна быстрая окупаемость, а ты оставляешь половину пространства корабля пустым.
Морган встал из-за стола, задумчиво прошелся по кабинету и остановился у окна.
– Вот скажи, Том, что может такое произойти, чтобы пробоины получили восемь отсеков судна? У нас же не военный корабль!