Кошмар Ведьмака - страница 7
Бугган издает два характерных звука: либо мычит как бешеный бык, чтобы предупредить тех, кто оказался на его территории, либо зловеще нашептывает своей жертве, что забирает всю ее жизненную силу, и питается человеческим страхом. Закрывать уши смысла нет – голос буггана раздается прямо в голове. Бывали случаи, когда жертвами этого страшного звука становились абсолютно глухие люди. Те, кто слышит шепот, умирают в течение нескольких дней – если, конечно, не убьют буггана первыми. Это существо прячет жизненную силу каждого человека в специальном лабиринте, построенном под землей.
Бугганы обладают иммунитетом к соли и железу, поэтому их трудно уничтожить или заточить в темницу. Они уязвимы только для клинка, сделанного из серебряного сплава, – его нужно вонзить в самое сердце буггана после полной материализации духа».
– Звучит действительно жутко, – пробормотала Алиса.
– Да, бугганов нужно опасаться и в тех местах, где они обитают, быть начеку, – сказал Ведьмак. – Говорят, на Моне нет ведьмаков, но я слышал, что местные жители иногда пользуются их услугами. Все же бугганов там слишком много – их просто некому контролировать.
Вдруг начал моросить дождь, и учитель быстро выхватил «Бестиарий» у меня из рук, закрыл его и убрал в мешок – он боялся потерять свою последнюю книгу.
– Жители острова – какие они? – спросил я.
– Это гордый, упрямый и воинственный народ с большой и сильной армией наемников, которых называют «йомены». Тем не менее, если бы захватчики решили вторгнуться на такой маленький остров, как этот, у него не было бы ни малейшего шанса выстоять.
– Думаю, островитяне вряд ли нам обрадуются, – сказала Алиса.
Ведьмак задумчиво кивнул:
– Ты права, девочка, – беженцам редко бывают рады. Кому нужны лишние рты? Много народу покинет Графство и отправится на Мону. Западнее находится Ирландия, но плыть туда гораздо дольше, и я, пожалуй, предпочту пока остаться как можно ближе к дому. Если дела станут совсем плохи, мы всегда сможем отправиться на запад.
Когда мы подплыли к острову, море стало спокойнее, но дождь усилился и бил прямо в лицо. Погода и зеленые холмы вокруг напоминали о Графстве – у меня появилось ощущение, что мы вернулись домой.
Рыбак крепко привязал лодку к деревянной пристани, выступавшей из скалистого берега, и высадил нас на юго-восточном берегу острова. Собаки одна за другой выпрыгнули из лодки, радуясь, что наконец-то оказались на твердой земле. Мы последовали за ними, но гораздо медленнее – после долгого путешествия в неподвижности затекли ноги. Не прошло и нескольких минут, как рыбак снова вышел в море – во время поездки он молчал и хмурился, зато сейчас улыбался: он вернул долг Ведьмаку и радовался, что мы наконец расстаемся.
В конце пристани мы увидели четырех местных рыбаков, которые сидели под деревянным навесом и штопали сети – прищурившись, они враждебно наблюдали за нами. Учитель, шедший впереди в плаще с капюшоном, кивнул им и тут же получил ответ: трое мужчин отвернулись и продолжили работу, а четвертый сплюнул на гальку.
– Ну разве я не права, Том? Нам здесь явно не рады, – промолвила Алиса. – Лучше бы мы поплыли в Ирландию!
– Послушай, Алиса, сейчас мы здесь и должны извлечь из этого максимум пользы, – ответил я.
Мы шли вдоль песчаной отмели, пока не оказались на узкой грязной тропинке, которая бежала вверх по холму между дюжиной соломенных домиков, а затем исчезала в лесу. Мы уже миновали последнюю дверь, как вдруг из-за деревьев выскочил мужчина с огромной деревянной дубинкой и преградил нам путь. Стрела рванула вперед и угрожающе зарычала на незнакомца, ее черная шерсть встала дыбом.